Asistente para la captura y almacenamiento
de las configuraciones de nuestro equipamiento de tiro.
Podemos guardar tantos conjuntos como necesitemos. Al
menos, será necesario uno por cada tipo de arco, modalidad de tiro y distancia
de ejecución. Siguiente.
Equipment Settings Wizar
It’s easy to capture shooting equipment
characteristics, preferences and adjustments. Before entering scoring data, it’s
a requirement to enter equipment data into Data Base, at least one set of
parameters for each bow, each type of shooting, each distance of practice, etc.
but only one time and reuse as necessary.
2/7
Seleccionar tipo de arco y uso en exterior o sala.
Elegir la distancia de ejecución, de entre las diferentes modalidades FITA para hombre y mujer.
Siguiente.
2/7
Select the type of bow Compound or Recurve. Select
indoor/Outdoor as required.
Choose among different FITA ranges for Men/Ladies as
appropriated.
3/7
Esta página está reservada para nuestro arco. Podemos especificar Marca y Modelo. Ajustes de geometría y pretensazo como Tiller y BraceHeight. También la potencia, e incluso la distancia del encocque a la horizontal o si es un arco compuesto, además, la distancia del encoque al peep.
3/7
This page is for our bow. Please enter Manufacturer and
Model information.
More important, enter all data related to geometry as
Tiller and BraceHeight, knock and Peep positions, and press next when
ready.
4/7
Ahora
le toca el turno a las flechas. La página 4 nos permite guardar las
características determinantes del conjunto de flejas que emplearemos en esta
práctica. Especifique la marca y modelo, la longitud del tubo, el peso de la
punta o el tipo de plumas que usará para estas
situaciones.
4/7
Now
procced with the arrow’s information. Enter all parameters to determine the kind
of arrows used under this circumstance.
Enter tube length, point weight, vanes, nocks, … then
next.
5/7
Página
5 es la página para
Recuerde que puede grabar diferentes combinaciones, por
ejemplo usando diferente número de vueltas de torsión de la cuerda y asociarla
al evento de práctica o competición. La información exacta del equipo que usó y
el resultado que obtuvo con él.
5/7
Page 5 is for the string. Enter this information,
specially important for Recurve
users, by entering type, length or twits.
The
program enable you to pair exact configuration info with scoring results by
registering as many different configurations as required, for example for just a
different number twist to the string.
6/7
Estamos terminando. Ahora, pongamos un nombre o
etiqueta que nos resuma y recuerde el conjunto de informaciones que hemos
definido.
6/7
We
are close to the end of process. Once entered all those data, it’s time to
assign a label easy to identify and
remember.
7/7
Por
fín llega el momento de guardar toda la información de nuestro arco, flechas,
cuerda, etc en la Base de Datos de nuestro
programa.
Recuerde la importancia de guardar el máximo de
información para que los posteriores análisis de los resultados sean más
productivos.
7/7
It’s time to write all data into program’s Data Base.
Please bear in mind the importance of recording
detailed configurations in order to have more productivity at the results
analysis phase.
7/7
Si
todo es correcto el programa y su Base de Datos nos informarán del éxito de la
operación con el mensaje “Su configuración ha sido guardada”. Aceptar el mensaje y volver a la pantalla
principal para seleccionar nuestra siguiente
operación.
7/7
If
everything was right, program Data Base inform us about success with a message
that must be accepted (OK) before return to main screen fort he next operation
selection.
En esta primera pantalla deberemos introducir un texto
que permita identificar posteriormente
Recording a
shooting session
Befote starting two steps are required, first enter
text label for session identification and load a set of equipment’ parameters by
pressing “Cargar”
Asociar una configuración de
equipamiento.
Todos esos conjuntos de parámetros guardados en nuestra
Base de Datos, para cada tipo de
arco, modalidad de tiro y distancia de ejecución, están ahora a nuestra
disposición para ser seleccionados mediante un doble clic sobre la línea
correspondiente. Volveremos a la pantalla anterior y presionaremos Continuar.
Recording a shooting
session
Choose the set of parameters already registered from
Data Base. Double Click over the correct line and return to previous screen.
Then press Continuar.
Pantalla de
captura
Nuestra conocida diana servirá para registrar los
resultados, no solo la puntuación, sino la posición exacta del impacto. Valiosa
información para diagnosticar todo tipo de problemas de técnica y materiales.
¡¡¡Archery LogBook es una ayuda al entrenamiento!!!
Observar la flecha verde arriba a la izquierda, sirve
para mostrar/ocultar el panel de puntuación.
Capture screen
Well known target paper ready to register not only
scores but also impact position: very helpful information to diagnose any
equipment or technique problems.
Archery LogBook is a training
aid.!!!
Upper left corner arrow serve for score panel on/off
Primera
flecha
Un toque sobre la pantalla, y un “uno” en la zona del
nueve, hace que suban nueve puntos a la primera casilla y que se acumulen al
subtotal. Es muy importante que siempre lancemos las flechas en el mismo orden y
correctamente identificadas.
Recording first
arrow
Click the screen where the arrow hits the target. The
program displays the number of the arrow (1), and 9 point to the first box and
accumulates it to the Subtotal.
Very, very important: always shoot the arrows in order
and right label its vanes or tube.
Segunda
flecha
Otro toque sobre la pantalla, y un
(2) en la zona del nueve, hace que suban otros nueve puntos a la segunda casilla
y que se acumulen al subtotal. Ahora aparece además una mira verde como centro
geométrico de nuestra agrupación y que debería estar en el centro de
Second arrow
Second click. Now a (2) and other 9 point goes to the
scoring display. A green Bull’s eye with
cross hair appears at group’ centre suggesting how to move our sight
dial.
Sexta
flecha
Acabamos de marcar la
sexta flecha. Tenemos
acumulados sus puntos y calculado el centro de
Sixth arrow
Now after six arrows, all
points are added. Three new buttons appears “Ok” “Ch” and “Ver”
Rectificar una flecha
“Ch”
Nos hemos equivocado al marcar la flecha 4, y para
rectificar usamos el botón “Ch” y
marcamos la casilla cuarta, a continuación señalamos la posición correcta para
nuestra cuarta flecha y se realizan todos los cálculos de
nuevo.
Change an arrow
“Ch”
Oh!
Arroz number four was wrong. Press button “Ch” and clic over
box four, then point and pick at the new correct position and the programs does
all calculations again.
El
botón “Ver”
Permite observar TODOS LOS IMPACTOS simultáneamente,
igual que los veríamos en el papel si solo hubiéramos tirado nosotros. La información total de agrupación
disponible al terminar cada tanda. Presionar “Oc” para limpiar la diana y
seguir.
Button “Ver”
It allows us to se ALL IMPACTS at the same time, just
like they would be seem on the paper if you where shooting alone. Then press “Oc” to clean target and
continue.
El
botón “Ok”
Sirve para continuar a la siguiente tanda de flechas,
pero antes recibiremos la información estadística de rendimiento mediante las
puntuaciones medias de la tanda actual y de toda la tirada. ¿Vamos mejorando?
¿Conseguiremos los objetivos?
No
confundir con “ok” arriba a la derecha.
Button
“ok”
It serves to pass to next 6
arrows shift. Program displays statistical nformation with the average and total
average to inform about the progress.
Guardar
visor
Cuando se han tirado 36 flechas, o decidimos terminar,
tenemos opción a registrar los valores de alza y deriva de nuestro
visor.
Registering Sight marks
After 36 arrows or whenever you
decide to exit, it’s possible to keep Sight’ marks with the results.
Guardar
visor
El
registro se realiza mediante los contadores correspondientes. Avanzar con las
flechas.
Registering Sight marks
Move up/down arrows to adjust
the counters to show our Sight marks.
Terminar antes de 36
flechas
El
uso del botón “ok” en todas las
aplicaciones sirve para terminar. Archery LogBook preguntará para asegurarse que
ese es su deseo y no una presión accidental, y tendremos opción a seguir
puntuando o a terminar realmente guardando o no los datos de la
tirada.
Terminating before 36
arrows
If you press “ok” program ask
for confirmation if you wish to exit with or without data recording or continue
scoring.
Tirando a
Todo es idéntico a lo descrito,
pero la diana es la normalizada por FITA para la distancia.
Every thing is the same but target is the FITA standard
for this range.
Tirando a
Todo es idéntico a lo descrito,
pero la diana es la normalizada por FITA para la distancia.
Every thing is the same but target is the FITA standard
for this range.
Tirando a
Todo es idéntico a lo descrito, pero la diana es la
normalizada por FITA para la distancia.
Every thing is the same but target is the FITA standard
for this range.



