Te presentamos un sencillo curso de
inglés con el que aprenderás en una única lección
las frases imprescindibles para sobrevivir en la tierra de Shakespeare.
Un magnífico complemento que cubre a la perfección una de
las muchas lagunas de nuestro Plan de Estudios:
| You
have more tale than little street
Tienes mas cuento que Calleja |
From lost
to the river
De perdidos al río |
| The
mother who gave birth to him
La madre que lo parió |
Sissy the
last
Marica el último |
| For
if the flies
Por si las moscas |
Your pan
has gone
Se te ha ido la olla |
| Everywhere
they boil beans
En todas partes cuecen habas |
Composed
and without girlfriend
Compuesto y sin novia |
| Go
out by legs
Salir por piernas |
If I have
seen you I don't remember
Si te he visto no me acuerdo |
| Switch
off and let's go
Apaga y vámonos |
It is not
turkey mucus
No es moco de pavo |
| Let's
go Don't fuck me
Vamos no me jodas |
That if
you want rice Catherine
Que si quieres arroz Catalina |
| Shit
little parrot
Cágate lorito |
Morning-singer
Cantamañanas |
| Another
who such dance
Otro que tal baila |
To another
thing butterfly
A otra cosa mariposa |
| What
of-taylor
Qué desastre |
Among whistles
and flutes
Entre pitos y flautas |
| Like
water of May
Como agua de Mayo |
To fuck
the female pig
Joder la marrana |
| Marking
parcel
Marcando paquete |
To put in
a cigar
Meter un puro |
| My
happiness in a hole
Mi gozo en un pozo |
Sissy beach
Marica playa |
| Which-o
Cualo |
It finished
what it was given
Se acabó lo que se daba |
| To
go by the Ubeda's mountains
Irse por los cerros de Ubeda |
You see
less than Joseph Milks
Ves menos que Pepe Leches |
| High
to the meritorious one!
¡Alto a la benemérita! |
What brown
Que marrón |
| The
gold that shited the Arabian man
El oro que cago el moro |
What so
doggish life
Qué vida tan perra |
| You
shited Burt Lancaster
La cagaste Burt Lancaster |
You roll
yourself like a window blinde
Te enrollas como una persiana |
| Go
away to frie asparagous
Vete a freir esparragos |
Send eggs!
¡Manda huevos! |
| Who
sings his bads frightens
Quien canta sus males espanta |
I
can't with my soul
No puedo con mi alma |
| Good
of the Paraguay
Guai del Paraguay |
You hallucinate
little cucumbers
Alucinas pepinillos |
| Without-shame!
¡Sinverguenza! |
You don't
give foot with ball
No das pie con bola |
| Bonus track: Y además: |
Coward
of the prairie
Cobarde de la pradera |
| Sinful
torpedo
Torpedo pecador |
Seven
horses come from Peacefulness
Siete caballos vienen de Bonanza |
| To
you they gave you a label of anisette of the monkey
A ti te dieron una etiqueta de anís del mono |
Until
then Lucas
Hasta luego Lucas |
| I
am not able to, I am not able to
No puedo, no puedo |
Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw
!!!!
¡¡¡Cuñaaaaaaaaaaaaaao!!! |