Marc Granell
LA IL·LUSTRACIÓ POÈT&K METROPOLITANA & CONTINENTAL
Plurilingual Anthology of Catalan Poetry
Italiano

 
Marc Granell
(València, 1953)


SERATA D’AMORE ED UNICA
MATERNITÀ
VALÈNCIA SOTTO LA LUNA
ALBA
CARTOLINA 2

¯

















 
 
 

SERATA D’AMORE ED UNICA
 

 Allora gli disse Gesù...
    MARCO, 7, 29


Guarda, Giovanni, la lunghissima serata.
È menzogna l’uomo
e la serpe
e l’albero.
Solo il tuo corpo ed il mio esistono.
Dopo già no. Però mi sento
tranquillo e le tue labbra
mi conoscono; percorrono passo passo
questa pelle tanto debole che sopporto.
Il tuo abbraccio è l’unica memoria.
Sai?,
c’è gente che mi vuole dio
e scrivono
fantastiche storie che mai ho procurato.
I potenti hanno bisogno
dell’arma più perfetta.
E sarò l’arma più perfetta.
L’inganno
è ciò che più dura.
E qualcuno, così,
qualsiasi giorno,
parla di questa serata
dove tanto t’amo e bacio
il tuo corpo fatto di corpo e di niente.
 


Translated by Yorick Gómez Gane
Antologia della poesia spagnola (castigliana, catalana, galega, basca) (dal 1961 ad oggi), a cura di Rosa Rossi e Valentí Gómez i Oliver, Nuove Amadeus Edizioni, Cittadella, 1996.

¯

 
 
 
 
 
 


 
 

MATERNITÀ




Aspettando.
Aspettando che venga la madre.
Aspettando.
Aspettando che ascoltino. Aspettando.
Aspettando la bambola promessa.
Aspettando.
Aspettando apparecchiar la tavola. Aspettando.
Aspettando che il babbo finisca di guardare il calcio.
Aspettando.
Aspettando che crescano i seni.
Aspettando.
Aspettando ricamare la dote raffinatissima.
Aspettando.
Aspettando l’orgasmo. Aspettando.
Aspettando fare la cena
per quando il marito torni. Aspettando.
Aspettando avere il figlio.
Aspettando.
Aspettando che il figlio cresca.
Aspettando.
Aspettando il medico. Aspettando.
Aspettando di vedere Dio.
Aspettando.
Il rettore lo assicurava. Aspettando.
Aspettando.
Almeno esser polvere. Aspettando.
 
 


Translated by Yorick Gómez Gane
Antologia della poesia spagnola (castigliana, catalana, galega, basca) (dal 1961 ad oggi), a cura di Rosa Rossi e Valentí Gómez i Oliver, Nuove Amadeus Edizioni, Cittadella, 1996.

¯

 ñ
 
 
 
 
 
 


 
 

VALÈNCIA SOTTO LA LUNA


La luna è più luce questa notte.
Scivola facciate ammutolite,
finestre cieche,
strade stanche.
                        Le tue strade.
Solitarie ed umide come la pelle ferita del ricordo.

Dove la rosa e la voce urlando campane?

Ora non puoi nasconderti dietro alcuna torre
né cercare labbra di legno dove fingere l’elogio.

Con le mani tagliate e il capo fra i ginocchi
bevi avido il sangue dei figli che ti schifano
e ti han fatto il ventre amplio di tradimenti ed arance
marcite fra le dita del ponente e la sconfitta.

Bianca nello sterco ti alzi ben sicura
sopra il corpo di un mare addormentato, bara delle stelle.

Oltre i verdi, non senti?, suonano tracce.

Hai chiuso abbastanza bene tutte le porte?
 
 


Translated by Yorick Gómez Gane
Antologia della poesia spagnola (castigliana, catalana, galega, basca) (dal 1961 ad oggi), a cura di Rosa Rossi e Valentí Gómez i Oliver, Nuove Amadeus Edizioni, Cittadella, 1996.

¯


 
 
 
 
 
 

 

ALBA


Non voglio ricordare
il disegno del sogno.
Solo la musica.

E aprire finestre
a un silenzio dorato.
 
 


Translated by Yorick Gómez Gane
Antologia della poesia spagnola (castigliana, catalana, galega, basca) (dal 1961 ad oggi), a cura di Rosa Rossi e Valentí Gómez i Oliver, Nuove Amadeus Edizioni, Cittadella, 1996.

¯

 ñ
 
 
 
 
 
 


 


CARTOLINA 2


Un corpo morto altro  non è che un dubbio
che marcirà perfetto, matematico,
sotto il sorriso indolente del giorni.
 

Translated by Yorick Gómez Gane
Antologia della poesia spagnola (castigliana, catalana, galega, basca) (dal 1961 ad oggi), a cura di Rosa Rossi e Valentí Gómez i Oliver, Nuove Amadeus Edizioni, Cittadella, 1996.

¯



 
 
 
 
 

 ñ