Josep Piera
LA IL·LUSTRACIÓ POÈT&K METROPOLITANA & CONTINENTAL
Plurilingual Anthology of Catalan Poetry
Magyar

 
Josep Piera
(Beniopa, 1947)


EGY FIÓKBAN KOTORÁSZVA

ť















 
 

EGY FIÓKBAN KOTORÁSZVA

 

Ó,
,,Az én múltam – oly törékeny, mint valami vásárfia.”
S mégsem az enyém; egy alvó gyermeké,
aki büszke szemekkel, rövidnadrágosan,
egy hûbéreseket térdepeltetõ herceg mosolyával néz rám,
egy sárgás nap óta, vidáman, egy fényképrõl.

Falak,
tejpor-falak,
tilalmasak, fenséges fehérek,
megkoronázva veszélyes üvegcserepekkel
s egy jázminbokorral, mely távolról
kihajol, mint a hó, elérhetetlenül.
Összekötve egy óra által – mely mint függõleges folyó,
szól a sötében s azt megtölti vizfoltokkal –,
fecseghetünk errõl-arról: valami kis történetet,
mint egy szõlõlevelet, mint egy mérhetetlen tengert,
mely elfelejt s elválaszt minket lágyan.
Ó,
micsoda csalás azt hinnünk,
hogy egy és ugyanaz vagyunk:
te a gyermekkor pimasz tekintetével,
én csak a kételyeimben biztosan;
te egy tengerkék masnival,
én szememben az éjszakával, hajnalra várva.
.


Translated by Balázs Déri
Ész és mámor. XX századi katalán költõk, Íbisz, Budapest, 1997

ť





 


 

È