Lluís Alpera
LA IL·LUSTRACIÓ POÈTICA METROPOLITANA & CONTINENTAL
Plurilingual Anthology of Catalan Poetry
Nederlands

 
Lluís Alpera
(València, 1938)


EEN WOESTERNIJ EN EEN TIJD VAN GLAS...

ť
















 
 

EEN WOESTERNIJ EN EEN TIJD VAN GLAS...

 

Een woesternij en een tijd van glas
striemen het zilver van de ridder
die nog gebonden ligt aan het zeewier van de kansel:
klacht van paarlemoer met kaarten en wuivende palmen.
De schouders staken de zonnewenden in brand
en de woede van de jonkvrouw van dertig manen
kalkt een vlucht klokken die gedreven worden
door lentes van kweepeer en witte lelies.
Andermaal schreeuwt het bloed op het dak
tussen robijnen en zeegesteenten.
Handelingen van citroenen die een verroeste
droom van een oud vaderland ciseleren.
En nochtans blijft het verlangen aandringen.
En de regen valt, voorgoed,
op lege, onbereikbare schatten.



Translated by Bob de Nijs
“De koele hoeken en kanten van de schaduw”, Point, 19 (1990).

ť