|
Màrius
Torres
(Lleida, 1910 – Sant Quirze
Safaja, 1942)
DOLÇ
ÀNGEL DE LA MORT...
CANÇÓ
A MAHALTA
LA
MORT I EL JOVE
PARAULES
DE LA MORT
MOLT
LLUNY D’AQUÍ
AL
VESPRE
~
DOLÇ
ÀNGEL DE LA MORT...
Dolç àngel de la Mort, si has
de venir, més val
que vinguis ara.
Ara no temo gens el teu bes glacial,
i hi ha una veu que em crida en la tenebra
clara
de més enllà del gual.
Dels sofriments passats tinc l’ànima
madura
per ben morir.
Tot allò que he estimat únicament
perdura
en el meu cor, com una despulla de l’ahir,
freda, de tan pura.
Del llim d’aquesta terra amarada de plors
el meu anhel es desarrela.
Morir deu ésser bell, com lliscar
sense esforç
en una nau sense timó, ni rems, ni
vela,
ni llast de records!
I tot el meu futur està sembrat de
sal!
Tinc peresa de viure demà encara...
Més que el dolor sofert, el dolor
que es prepara,
el dolor que m’espera em fa mal...
I gairebé donaria, per morir ara
—morir per sempre—, una ànima immortal.
Setembre 1936
Màrius TORRES,
Poesies,
Ed. Ariel, Sant Joan Despí, 1981
~
CANÇÓ
A MAHALTA
Corren les nostres ànimes com dos rius
paral·lels.
Fan el mateix camí sota els mateixos
cels.
No podem acostar les nostres vides calmes:
entre els dos hi ha una terra de xiprers
i de palmes.
En els meandres, grocs de lliris, verds de
pau,
sento, com si em seguís, el teu batec
suau
i escolto la teva aigua, tremolosa i amiga,
de la font a la mar —la nostra pàtria
antiga—.
Març 1937
Màrius TORRES,
Poesies,
Ed. Ariel, Sant Joan Despí, 1981
~
LA
MORT I EL JOVE
Mai una boca ardent no assedegà la
febre
com la meva, esperant respirar pel teu pit.
Mai no foren tan grans uns ulls en la tenebra
com ara els meus, Amarga, que et miren fit
a fit!
Res, mai, ni l’invencible engany de l’esperança,
no em feia tremolar davant de l’infinit.
Però ara el teu fred fa comprendre,
enfonsant-se,
quina cosa tan fràgil és torna
un esperit.
Morir... Si almenys pogués arrabassar
i endur-me
tot el que he malgastat, vivint entre la
xurma,
d’amor, d’ambicions, de treballs, d’ideals!
Pesa poc la meva ànima, nua en ella
mateixa.
¿No li serà comptat el pes
d’allò que deixa
vivent, entre les vostres mans de foc, Immortals?
Màrius TORRES,
Poesies,
Ed. Ariel, Sant Joan Despí, 1981
~
PARAULES
DE LA MORT
Tu, jove moribund que ara m’has dit Amarga,
amargs són els teus llavis per comprendre
el meu gust!
Si em trobessis al fons d’una vida més
llarga,
quan em diries Dolça també
fóres injust.
El meu sabor és fet de milions de vides
que ha apagat el meu bes, obscur en la fredor:
astres, ànimes, déus. I ara
que ets tu que em crides,
seré un instant amarga de la teva
amargor...
Gran ocell de silenci, indiferent i muda
germana de la Nit, sobre la carn vençuda
el meu vol és profund i pàl·lid,
però breu.
Calmo, amb dits de repòs, la seva última
alarma;
però, més que l’angúnia,
m’allunya d’aturar-me
la llum d’alba de l’àngel que ve darrera
meu.
14 agost 1938
Màrius TORRES,
Poesies,
Ed. Ariel, Sant Joan Despí, 1981
~
MOLT
LLUNY D’AQUÍ
Sé una ciutat, molt lluny d’aquí,
dolça i secreta,
on els anys d’alegria són breus com
una nit;
on el sol és feliç, el vent
és un poeta,
i la boira és fidel com el meu esperit.
L’Orient hi deixà la seva sang de roses,
la mitja lluna càlida del seu minvant
etern
i, enllà d’un gran silenci de persianes
closes,
un riu profund que corre per una nit d’hivern.
Als seus vells carrerons, plens de fervor,
arriba
jo no sé de quins segles un gris d’amor
i encens;
el so de les campanes hi té una ànima
viva
i el seu batec és lliure com el del
cor dels nens.
Allí, més bells encara que els
parcs en primavera,
els camps humils i alegres s’obren al capaltard;
en el seu gran repòs l’ànima
es fa lleugera
com enmig de la vasta paciència del
mar.
Res no crida el meu cor amb més tendresa,
ara,
que aquells camins fondals de xops i de canyars.
El seu record fa un ròssec de recança
al meu pas;
torna a la meva espatlla la mà greu
del meu pare.
12 juny 1939
Màrius TORRES,
Poesies,
Ed. Ariel, Sant Joan Despí, 1981
~
AL
VESPRE
Com una ofrena dolorosa,
Vespre, a l’hora del teu retorn,
et porto, en una almosta, fosa
tota la cendra del meu jorn.
Cendra de flor, cendra d’espina,
d’haver cregut, d’haver estimat;
per a moldre aquesta farina
cada instant fou un gra de blat.
Freda i feixuga, no la irisa
cap joc de llum o d’esperit.
És una pols amarga i grisa
que s’endurà el vent de la nit.
Vine a impregnar-la del teu hàlit,
Vespre, rei dels perfums serens!
Crema-hi, encara, amb un bes pàl·lid,
un impalpable àtom d’encens
que ungeixi la trèmula conca
i la cendra a punt de volar,
mentre el foc que mai no s’estronca
incinera ja per demà.
11 novembre 1942
Màrius TORRES,
Poesies,
Ed. Ariel, Sant Joan Despí, 1981
~

|