SIS POEMES
e. e. cummings
(Traducció d'Isabel Robles
Gómez
i Jaume Pérez Montaner)
Els sis poemes que ara presentem
no són, lògicament, més que una primera aproximació
succinta i elemental a l'obra poètica del gran escriptor nord-americà
e. e. cummings (1894-1962). Tot i amb això, els hem escollit perquè
pensem que en certa manera poden donar una indicació dels temes
més sovintejats per l'autor, així com del seu tarannà
poètic en general. Destaquem, doncs, el seu inconfusible i personal
estil, autèntic treball d'alquimista, en el qual es pot rastrejar
la petja de la poesia anglesa del segle XIX, i en especial la dels pre-rafaelites,
o la del seu contemporani Ezra Pound. Es palesa també en aquest
recull el seu vitalisme militant sempre amatent a la petita meravella d'un
gest o d'un silenci, el seu també vital refús dels polítics
professionals i el seu pacifisme exaltat. Mostra eminent de la seua actitud
antimilitarista és la cançó d'Olaf, un dels poemes
més difícils i famosos d'e. e. cummings. «i sing of
Olaf» —ens ho recorada Alfonso Canales— ha estat objecte d'alguns
incidents amb la censura: l'any 1964 fou prohibida la seua lectura a Londres;
l'any 1966 el Ministeri Italià de l'Espectacle prohibí l'assistència
dels menors de divuit anys a un recital poètic amb poemes de Miquel
Àngel, Prévert, Pavese i Cummings; entre les seues poesies
hi era la cançó d'Olaf. Tot i que Grossman i altres autors
han dit d'aquest poema que era intraduïble, ens atrevim a presentar
la nostra versió amb la confiança de no haver-nos apartat
excessivament de l'esperit de l'original anglés.
Els poemes d'aquesta
selecció pertanyen als següents llibres; l'1 a is5 (1926),
el 2 a W (ViVa) (1931), el 3 a Collected Poems (1938), el 4 a 1x1 (one
times one) (1944), el 5 i el 6 provénen de l'antologia 95 poems
(1958)...
desembre, 1979
I.R.G. i J.P.M.
1
puix que el sentiment és
primer
qui posa esment
en la sintaxi de les coses
mai no et besarà completament;
completament ésser un foll
mentre la Primavera és al
món
la meua sang ho confirma,
i les besades són millor
destí
que no pas la sabiduria
dama ho jure per totes les flors.
No plores
—el millor gest del meu cervell
és menys que
l'enrenou de les teues parpelles
que diu
som l'u per a l'altre: doncs
riu, recolzant-te en els meus braços
perquè la vida no és
un paràgraf
i crec que la mort no és
un parèntesi
2
cante l'alegre i gran Olaf
el cor ardent del qual reculà
en la guerra:
un objector de consciència
el seu benvolgut coronel (polit
cadet de west point molt succintament
educat)
mamprengué prompte l'esgarriat
Olaf;
però —mal que una multitud
d'eufòrics
sergents (primer colpejant-lo en
el cap)
entre gelades aigües aclapara
aquella impotència que altres
escurçaren
amb raspalls recentment usats
en una enllotada latrina,
mentre esperits afins li forcen
lleialtat mitjançant instruments
esmussats—
Olaf (per a tots els efectes
un cadàver i sense altre
parrac
excepte el que li donà Déu)
contesta, sense enutjar-se
«No besaré la vostra
f...uda bandera»
immediatament l'ocell d'argent tornà
seriós
(eixint apressadament per afaitar-se)
però —mal que una pila d'oficials
(l'orgull d'ulls blaus d'una nació
delerosa)
la seua passiva presa guità
i maleí
fins esfilagarsar les seues caristal·lines
veus i les seues botes molt pitjor
encara
i atià els caporalsdeprimera
vers
el seu recte a vexar perversament
mitjançant hàbilment
aplicades
baionetes calfades al roig viu—
Olaf (sobre allò que una
vegada foren genolls)
repeteix quasi sense parar
«hi ha una m... que no em
menjaré»
el nostre president, notificat
degudament de les assercions
llançà el covardfilldeputa
a un calabós, on va morir
Crist (de Sa bondat infinita)
pregue per comprendre; i Olaf,
també
preponderantment perquè
a menys que les estadístiques
mentesquen ell era
més valent que jo: més
ros que tu.
3
Dama del Silenci
des de la graciosa gàbia
del
teu cos
s'enlairà
en la sensitiva
nit
un
ocell lleuger
(dolçament sobre
la prodigiosa faç de la
foscúria
la teua
veu
escampant ales curulles de
perfum
de sobte escorta
amb peus
plens de sol
la vívida bellesa de l'aurora)
4
un polític és un
cul sobre
el qual tothom s'ha assegut excepte
un home
5
ara l'aire és aire i la
cosa és cosa: cap glòria
de terra celestial no enganya els
nostres esperits, els ulls
miraculosament desencisats dels
quals
viuen l'esplèndida franquesa
de l'espai.
Les muntanyes són muntanyes
ara; els cels ara són cels
—i tan incisiva llibertat exalta
la nostra sang
com si un tot suprem aquest complet
per suposat
univers haguéssem (i nosaltres
sols haguéssem) fet—
sí; o com si les nostres
ànimes, despertades del
verd estupor de l'estiu, no aventurassen
aviat
una màgia més pregona:
aquell blanc son on
tota la curiositat humana esgotarem
(alegrement, com deuen els amants)
immortal i
el valor de rebre el son més
poderós del temps
6
«però per què
deu»
el
més gran
dels
màgics vivents (a qui
tu i jo
algunes
vegades anomenem
abril) sovint
s'haurà
preguntat
«tanta
gent ser tan
(quan les flors) in
creïblement
(sempre són belles)
lletja»
1
since feeling is first
who pays any attention
to the syntax of thinx
will never wholly kiss you;
wholly to be a fool
while Spring is in the world
my blood approves,
and kisses are a better fate
than wisdom
lady i swear by all flowers. Don't
cry
— the best gesture of my brain
is less than
your eyelids'flutter which says
we are for each other: then
laugh, leaning back in my arms
for life's not a paragraph
And death i think is no parenthesis
2
i sing of Olaf glad and big
whose warmest heart recoiled at
war:
a conscientious objector
his wellbeloved colonel (trig
westpointer most succinctly bred)
took erring Olaf soon in hand;
but —though an host of overjoyed
noncoms (first knocking on the
head
him) do through icy waters roll
that helplessness which others
strocke
with brushes recently employed
anent this muddy toiletbowl,
while kindred intellects evoke
allegiance per blunt instruments—
Olaf (being to all intents
a corpse and wanting any rag
upon what God unto him gave)
responds, without getting annoyed
"I will not kiss your f..ing flag"
straightway the silver bird looked
grave
(departing hurriedly to shave)
but —though all kinds of officers
(a yearning nation's blueeyed pride)
their passive prey did kick and
curse
until for wear their clarion
voices and boots were much the
worse,
and egged the firstclassprivates
on
his rectum wickedly to tease
by means of skifully applied
bayonets roasted hot with heat—
Olaf (upon what were once knees)
does almost ceaselessly repeat
"there is som s.. I will not eat"
our president, being of which
assertions duly notified
threw the yellowsonofabitch
into a dungeon, where he died
Christ (of His mercy infinite)
i pray to see; and Olaf, too
preponderatingly because
unless statistics lie he was
more brave htan me: more blond
than you.
3
Lady of Silence
from the winsome cage of
thy body
rose
through the sensible
night
a
quick bird
(tenderly upon
the dark's prodigious face
thy
voice
scattering perfume-gifted
wings
suddenly escorts
with feet
sun-sheer
the smarting beauty of dawn)
4
a politician is an arse upon
which everyone has sat except a
man
5
now air is air and thing is thing:
no bliss
of heavenly earth beguiles our spirits,
whose
miraculously disenchanted eyes
live the magnificent honesty of
space.
Mountains are mountains now; skies
now are skies —
and such a sharpening freedom lifts
our blood
as if whole supreme this complete
doubtless
universe we'd (and we alone had)
made
— yes; or as if our souls, awakened
from
summer's green trance, would not
adventure soon
a deeper magic: that white sleep
wherein
all human curiosity we'll spend
(gladly, as lovers must) immortal
and
the courage to receive time's mightiest
dream
6
"but why should"
the
greatest
of
living magicians (whom
you and i
some
times call
april) must often
have
wondered
"most
people be quite
so (when flowers) in
credibly
(always are beautiful)
ugly"
|