DEL BRAU D’AUSIÀS
MARC A L’ANIMALOGIA POÈTICA VALENCIANA ACTUAL (III)
Vicent Escrivà
Entre 1970-1974 (any de la publicació
de Carn fresca) el mercat de poesia catalana oferia a la poètica
jovenalla aquestes novetats: Darrer comunicat de J. V. Foix (L’Escorpí,
1970); Els miralls, de Pere Gimferrer (mateix edit., 1970); Càntir
de càntics de Joan Brossa (id., id., 1972); Hora foscant,
de P. Gimferrer (id., id., 1972); Recomane tenebres, O. C., 1, de
Vicent Andrés Estellés (edit. Tres i Quatre, 1972). I casualment,
hom editava Obra completa. Poesia i prosa, d’Arthur Rimbaud, a Barcelona
(Edicions 29, any 1972, text bilingüe).
Com que
la fabregatina Carn fresca ofereix materials produïts, possiblement,
entre 1971-1973, sembla prou pràctic oferir al curiós lector
d’aquest paper el genèric de poetes llegits pels incipients —o no
tant— poetes antologats. Finalitat òbvia: veure si han llegit/paït
els poetes que «omplien» la subàrea valenciana del sempre
poruc mercat poètic català general. Amb aquesta introducció
no volem «sentar» el precedent d’una recerca de la «hidràulica»
de les diverses poètiques: això ho deixem per als afeccionats
al new criticism, que per ara no és de la nostra parròquia.
Senzillament pretenem una «orientació» indicativa de
l’atmosfera i, com aquell que diu, del famós «complex de cultura»
que es troba a la base o a la sortida de qualsevol productor de textos
artístics. All right?
La cosa
s’iniciava així: tret de Piera —que ja havia publicat en espanyol
algun poemari molt remarcable i d’aquí que als seus poemes s’endevine
una depuració tècnica més ferma— que anomena 18 poetes!!
(des d’Anacreont i Brines —Déu n’hi do!—, passant per mossén
Ausiàs March, fins tocar fons amb Aleixandre i Cesare Pavese), podem
agrupar els deu poetes antologats en dos grups no molt homogenis: a) aquells
que anomenen alguns poetes, i b) els que n’anomenen prou pocs (Navarro
a Gimferrer) excepte alguna al·lusió dintre els poemes com
a referències «culturals» prou exòtiques. Aquests
darrers són: J. L. Bonet (l’enigmàtic motor de tot un grup
de poetes), J. Navarro i S. Jàfer, que ara sembla haver-se donat
de baixa com poeta brillant i tenebrós.
Al grup
a), doncs, pertanyen les citacions següents: A. Marc: 4 mencions;
Gimferrer, 3 (possiblement el Gimferrer de Poemas o d’Hora foscant.
Fabregat en fa citació, d’aquest poeta, al front de la segona part
de l’antologia: «Tot és capvespre i or i subterfugi»,
vers pertanyent a «Llum de tardor», d’Hora foscant,
pàgina 21 segons totes les verosimilituds). Espriu i P. Quart, Brossa
i Riba, Alpera i Salvat-Papasseit: una menció cada un. I Hölderlin:
2. Pel que fa als poetes francesos, són citats un cop solament cada:
Rimbaud, Verlaine, Mallarmé, Baudelaire i UN
dels possibles Éluards (pel que es veu, la influència del
francés del batxillerat s’hi deixa caure. D’anglosaxons, cap poeta.
La facultat de filolletres en fa tan poqueta difusió, de la poesia
anglosaxona! I de l’estellesiana ni se n’han assabentat fins fa quatre
dies...).
Tot açò
possiblement no aprofita per a res del món; però és
com a mínim prou lúdic i tal. Ara bé: és força
interessant detectar Gimferrer que cita Mallarmé i això ja
és un indici aclaridor —més la plana major dels patums simbolistes
amb absències d’alguns prou interessants com Laforgue, Lautreamont
o Germain Nouveau o aquell Gustave Kahn— i una escandalosa incompareixença
dels surrealistes, a més d’algun que altre Apollinaire, ens menaria
a plantificar la següent afirmació erística (?): 1)
els antologats de la primera part que diuen haver llegit Estellés,
no han reflexionat l’Estellés de la llum i de la joia simbolista;
2) els poetes de la segona part que no han llegit l’Estellés quotidià
proposen una nova poesia que ja fabricava l’Estellés inicial,
i 3) el grup que calla i n’anomena pocs acabarà produint interessants
textos artístics influenciats per Une saison en enfer, Les
Chants de Maldoror, Les Illuminations i, sobretot, unes tècniques
molt brossianes i gimferrereanes. Fabregat, en citar Gimferrer, sabia el
que collia.
Pel que
respecta al nostre afer animalístic podríem avançar
que és a través de Brossa i Gimferrer que els antologats
2a part donaren entrada als animalons. Dels objectes i selvologia (penseu
que empren alguns com Jàfer moltes flors del modernisme en ús
eròtic delicat i tal) no en tractem, però la via d’accès
sembla la mateixa. Com una mostra senzilla i perquè ningú
no diga que ací no emprem cap «mètode crític»
en voga (?), ací té el lector una part del lèxic general
gimferrerià pertanyent a Els miralls i la prova de l’ou subsegüent:
coincidències dels carnfresquistes. Gimferrer: «blau»
(mallarmeà-JRJ-alexandreà) 15. Bonet: 6; Navarro: 5 i Jàfer:
5.
Gimferrer:
«espasa»: 2; B: 4; N: 1; J: 2.
" «mirall»:
6; B: 9; N: 5; J: - (però «espill»: G: 1; B: 4; N: 1;
J: 1).
" «objectes punxegosos
diversos»: 4; B: 11; N: 5; J: 14.
" «sagnar»:
3; B: 11; N: 6; J: 4.
" «encendre»
(«flames», «foc», etc., d’origen William Blake):
2; B: 7; N: 1; J: 2.
" «assassinar»:
1; B: 2; N: 4; J: 10.
" Animalogia: «ocells»:
1; B: 2; N: 1; J: 6.
" «parany/xarxa»:
6; B: 2; N: 5; J: -.
Tot aquest
teatret «crític» no hi fa res de res: senzillament el
complex de cultura els nostres poetes el pouen, com quasi sempre, en autors
catalunyers. I és que ja va escriure Estellés una vegada:
«Catalunya solar del preny!!» i, això, és una
cosa molt seriosa.
El gran
llibre, però, i si ens equivocàvem no ocorre res, trobem
que seria Hora foscant: animalogia, objectologia i selvologia gimferreriana
que amb la de Joan Brossa podrem veure als poemaris monogràfics
posteriors a l’antologia de Fabregat. Brossa també és un
altre gran poeta d’influències tardanes però definitives,
segons sembla.
I bé.
Arribats en aquest punt, l’autor s’ha proposat de presentar la matèria
amb una certa metodologia: anar per parts, a pams i no a vares.
Carn fresca: Primera «puntata»
Per si
el lector no ho recorda, diuen que Robert Frost, poeta de la generació
de Carl Sandburg —tots dos dels USA— va dir: «Hi ha dos tipus de
realistes: aquell que guisa la seua patata amb terra i fem a fi que vertaderament
es demostre el seu realisme, i hi ha aquell que l’espolsa i la hi deixa
ben neta. Jo sóc d’aquests darrers.» com que Fabregat ja hi
deia la seua a l’inici de Carn fresca sobre la poesia dels realistes
i suara mateix Altaió Sala-Valldaura titlen aquell realisme de «gallinaci»,
em llave les mans i no vull insistir-hi.
Josep
Lluís Fos (1942), Domènech Canet (1944), Josep Lozano (1948)
—darrer Andròmina dels Octubre 79l— obrien la paradeta amb una brutal
absència quasi apocalíptica d’animalons poemàtics.
Hi ha uns «versicles» interessants de Fos —que era el més
llegit i rabiüt del grup—: «Al temps del Recital de la Poesia
Realista / del País Valencià —sense comptar cavalls
ni plorar princeses—, quan a l’Alpera / li parlàvem de vosté...»
(p. 52: subratllats meus) que esdevenen tot un càntic en el temple
de la nova poètica proposada pel realisme trasplantat al País
Valencià, Fos no «compta cavalls» ni «plora princeses»,
ni falta que li’n feia: això és poesia i el guitarró
realista rascava la monòdia d’un narrativisme directe, desangelat
i a frec de pamflet. El cinema neorealista italià encara oferia
més pàlpit poètic (aleshores).
Entre
aquests quatre poetes ofereixen aquest escarransit zoològic: «cavall»
(2); «mosques» (2); «abelles» (2) i «aranya»
(1). Tota una lliçó d’economia zootècnica. Aquesta
minsa animalogia poemàtica funcionava al nivell de l’anterior vers
o al d’aquest: «Hi havia fum, hi havia mosques, / hi havia pa. I
vi.» (J. Ll. Fos, p. 53). O bé: «Si et diuen que el
rusc està ple / sense abelles, / no hi vages; / ningú no
deixa el rusc amb mel / sense abelles», de Jesús Huguet, p.
83. De Domènec Canet, antologat amb vuit poemes, no podem exemplificar-ne
cap. Però Lozano Lerma aporta aquest interessant exemplar: «que
vull trepitjar per les passeres / del subconscient, / on hi ha paranys
/ d’aranyes blaves» mereixedor de menció d’honor (p. 105)
amb què es clou la fabregatiana denominació de «continuació
del realisme».
D’un realisme
postulat per Castellet-Molas on, que se sàpia i entre els set punts
de condensació poètica, no hi ha cap dogmatisme en contra
de la fantasia i de la creativitat experimental, si no recordem malament.
Perquè Molas-Castellet citaven Brecht, i diu aquest: «[...]
es pot comprovar que l’estil realista no significa renúncia a la
fantasia ni a una autèntica creació artística.»
(Poesia catalana del segle XX, pgs. 198-199, més o menys).
Ara bé: els realistes del País Valencià i també
els catalunyers en peça sembla que això s’ho varen botar
i únicament llegiren les darreres ratlles de la pàgina 199...
I això no s’hi val, concos.
Així,
doncs: «realisme valencià = absència d’animalogia?».
Sí, sí, ma non troppo, que deia aquell. Perquè
més avant i encara que algú s’estranye, veurem una espècie
de realisme autobiogràfic o alternativa semblant en més
de dos poemes de Fèlix Escudero i potser també en Rodríguez
Castelló que, segons sembla, poematitzen l’anècdota i la
biografia amb un nivell més que acceptable. Com també a bona
part d’Adveniment de l’odi de J. Pérez Montaner, que algú
els farà passar per realistes però amb una animalogia funcionant
a nivells poètics remarcables i d’alt standing i tot això.
Allò més comprovable és que a la primera part de la
fresca no solament hi ha absència d’animalogia sinó més
aviat absoluta carència de poesia. I d’això se’n diu que
són «altres calces». No ens hi hem d’enganyar. Raons?
Ni tan solament hi trobem el consuetudinari ús de les matrius convencionals
de la retòrica catalana tradicional: nil el vers computat, ni l’estrofa,
ni el ritme, ni l’accent en la quarta, ni la rima, ni les mínimes
elementals metàfores inevitables en tot text artístic poemàtic,
ni les quotidianes al·literacions del batxillerat, ni etc., etc.
Simplement: Llorente encara funcionava l’animalogia, però aquests...
Anem de boutade: per no poetitzar un animaló ni poetitzaven
la mula mecànica que per aquelles dades es menjava les roselles
pels camps d’arròs.
La segona part dels frescals
A fi que
el lector no diga mai que ací no fem citacions doctes i tot això
que se’n diu «aparell crític» i tal, anem allà:
«Poetry is the journal of a sea animal living on land, wanting to
fly the air.» (Què tal? Falta o bona? Carl Sandburg dixit).
És a dir, que «la poesia és el diari d’un animal marí
que viu a la terra tot desitjant volar per l’aire». (D’això
en dèiem a l’inici d’aquest estudi «animal psicoalat»:
repasseu el primer capítol).
Doncs
bé: d’una banda hi entraven Josep Piera (1947); Rafael Ventura-Melià
(1948) i Vicent Franch (i Ferrer) (1949). I, d’altra, Josep Lluís
Bonet (1951); Joan Navarro (1951) i Salvador Jàfer (1954) que, a
vint anys de distància, reprenien l’animalogia exasperada d’aquell
Estellés del 51 fins 1961. Com s’explicaria això?
Cabria
recordar-hi que Vicent Andrés Estellés va viure a Madrid
i hi anava a la tertúlia del Café Gijón i que un dia
Camilo José Cela va dir-li: «Chico, lo haces muy bien»
amb veu de tenor? Les perifèries es comprenien!! D’aquí que
podríem proposar que els realistes espanyols dels 50 va llegir-los
posteriorment i que quan Estellés en 1957 decideix de fer
poesia realista o poesia-verité i tot allò del fait
divers encara no pot desempallegar-se’n del 27 ni de Rimbaud ni...
Quan la
nova colla del 74 es troba agrupada entre trencapoemes i retornadors al
genèric 27 de la mà dels nuevenovíssimosss
(edició 1970), el segon grup de tres druides ja no s’aturaran en
reixes: se’n van a Rimbaud i, a més a més, al 27 d’Aleixandre
de la maneta de Gimferrer. I al Brossa anterior al 54 que fabricava textos
preciosos semblants als estellesians del 53. Joan Navarro hi fa dues al·lusions
concretes dintre un poema: art nouveau i la citació del Gimferrer
de La muerte en Beverly Hills (1967) —editat dins Poemas
(primera edició 1969, i 2a en 1979, Visor, Madrid).
La citació
de Navarro és preciosa: una autèntica mostra del «complex
de cultura» que arrossega qualsevol escriptor culte: «Los asesinos
llevan / zapatos de charol. fuman rubio, sonríen. disparan»
(Carn fresca, p. 189) sense puntuar i que corresponen als gimferrerians:
«Los asesinos llevan zapatos de charol. Fuman rubio, sonríen.
Disparan» (Poemas, p. 65), citació que ja juga amb
la transformació d’un text alié dins el propi text per tal
de reduir-lo a un text altre que tots dos: tècnica interessant i
de ruptura dins el panorama d’aleshores. Però també cal afegir-hi:
Gimferrer al bell inici d’Els miralls (1970) feia una citació
del gran Brossa encara no paït: «Un joc de miralls / permet
veure l’altra banda del poema» per a tornar a carregar la cultura
acumulativa: «Poetry is the subject of the poem» propietat
de Mr Wallace Stevens. Com el lector pot endevinar, tot açò
és prou divertit i tal.
Bonet,
molt sàviament, no signava cap poètica; Navarro se n’anava
pel Chien andalou a fi d’acabar d’apanyar-ho. I Jàfer el
dels rutllets de tuareg encés de deserts i algunes inefables boires
de S. Joan de la + ES TREIA DE LA MÀNEGA impúdicament
provocador mig vers de Rimbaud: «Or moi bateau perdu...», que
pel que es veu li agradava tant i tant que en féu repetició
al seu estimable poemari L’esmorteïda estela de la platja (3
i 4, p. 13).
Tot aquest
interessant coup de dés casolà sembla resoldre’s en
dos: Gimferrer presenta una retòrica aleixandreana, en general,
en Poemas, amb molta «niña de ojos azules»; Els
miralls i, sobretot, Hora foscant (1972) participen de la poemàtica
general de Poemas («Primera visión de Marzo»
trobem que és la dida d’Hora foscant). I anem a arriscar
el nostre «prestigi crític professional» (?): la clau
«accidental» de la fugida cap als francesos i al Brossa de
Càntir
de càntics (llibre interessant la retòrica del qual sembla
prou visible en el Navarro de L’ou de la gallina fosca) podria ser
Llibre
de meravelles (1971). Fabregat ja se’n planyia a Gorg (difunta
revista d’aquests paratges) del mal acolliment que els possibles carnfresquistes
varen fer-ne. Però hi escrivia Estellés aquesta confessió
críptica: «Si no recorde mal, per aquells temps llegies /
—i potser te’n sabies de memòria fragments— / els poemes de Rilke.
D’Aleixandre et venia / el delit de la llum —netedat o puresa, / o la impuresa
que la netedat podia / redimir, i dius massa, oh, no et claves en bucs»,
(del poema «Les coses», p. 112). Però alguns incipients
poetes del 74 anaven esmaperduts i una mica bocabadats entre la bogeria
simbolista descoberta i no hi captaren el senyal. I els realistes, ni se
sap si s’hi varen perdre entre bancalons de la Ribera i les fàbriques
del cinturó suburbà entre la polseguera
desarrollista
dels 65-70.
Fet i
fet, el desitjat mestratge que recacegen en Gimferrer i el descobert Brossa
l’haurien pogut trobar en bona cantonada d’Estellés. Com que, però,
Estellés era ignorat per la faquen de filolletres —només
sonava l’Espriu de Pell de brau al professorat que li sonava, tot
s’ha de dir— i a les capelletes de l’Hotel Inglés resulta que tots
es trobarien plegats davant els mateixos déus: simbolistes, Aleixandre,
27 i tal: tota la colla que Estellés havia paït vint anys enrera.
Amb tot açò no pretenem restar cap importància al
retrobat nou llenguatge que aporten aquests poetes, és clar. Simplement
volíem mostrar que la colonització espanyola de la nostra
Universitat —com la de Barcelona, i Gimferrer n’és una mostra— no
rebé, tocant la cosa de la «literatura» en general i
de la poesia en particular, cap mena de fre i/o orientació, com
va ocórrer amb la Història, la Geografia i l’Economia durant
els primers 60 i 70. Que tot s’ha de dir per aclarir-nos una mica.
De sobte,
doncs, amollava la gàbia poematitzable Josep Piera amb aquesta sèrie
del seu «Rondó»: peixos, teuladí, borinot, oronella,
llimacs, corbs i ocells i les imprescindibles gavines: tots amb interessants
funcions eròtiques, de simbologia general i també alguns
casos d’emprament com animals de paisatge extern, de què
més avant parlarem.
Rafa Ventura-Melià,
a banda manipular, o més bé: manyuclar el text artístic
dins l’espai mallarmeà dels coups de dés —tota una
novetat, pel que es veu—, i confessar-hi: «Tinc fama de maleit i
difícil, de malcriat i de diví-satànic» (tot
un Rimbaud sense Verlaine visible i un eco d’aquell Terenci que s’ho muntava
pel Paral·lel o les Rambles barcelonines) també es posava
a to. Corbs, un Pelicà amb majúscula, porcs (amb minúscula),
una increïble sangonera devorapapers, rates, anyell, i un criptoinsòlit
AGNUS
DEI amb un pam de llatí litúrgic.
Épater
le bourgeois, Rafa! (Al seu poemari Corrents de fons (Lindes,
1977), augmenten o què?).
Vicent
Franch i Ferrer mostrava: ocell, aranya, gavines, àligues i una
variant lèxica de dofí: galfí. (Abans havia publicat
un A la vora del riu mare on citava Maiakovsky a punta de fes).
I vet
aquí alguns exemples del gran retrobament animalògic: «Peixos
suaus s’esveren / blau deixant a la pell», p. 121; «Quina amargor
d’ocells que un llamp trencàs», p. 125; «Aquest degotar
de llimacs pel tobogan de la finestra / com milotxes d’argent», p.
124; a càrrec de Josep Piera.
De Ventura-Melià
són: «cos que escalfa l’alé i regla la sang del Pelicà
/ roca poblada de corbs venjadors», p. 134; «Sagnar per tu,
per tu, oh!, la / meua infame sangonera de lector!», p. 141; «Oh
AGNUS
DEI QUI TOLLIS PECCATA MUNDI»!, p. 142, que ens mostra
un satanisme divinament elaborat.
De Franch
i Ferrer: «Aquest concert torna cada dia, / subversiu o engastat
amb tu / ens mostra l’ocell diferent / poderós i cruel de l’amor»,
p. 149; «En altre temps / les febles veritats / farien nius d’imposats
alacrans», p. 151; «esperàvem trobar a l’alta mar /
un galfí / una gavina / que ens mirés fixament», p.
155.
Aquesta
encara minsa exemplificació denota certa timidesa animalògica:
és la calma que precedeix el cosmotrèmol de Bonet amb 11
animals i Joan Navarro amb 25!!; i de Jàfer que n’aporta 12, sense
comptar-hi les repeticions constants d’«ocells» i «lleó».
LA CAMBRA DEMIÚRGICA
Abans cal
fer constància, però, d’un nou element que no han detectat
ni Fabregat ni Josep Iborra als seus aclaridors estudis, com tampoc no
se n’han adonat Altaió/Sala-Valldaura. Aquest nou muntatge del teatret
poètic el recollirem en unes inefables conclusions finals a fi que
el lector no diga que ací no en fem cap, de conclusions acadèmiques
i tot això que fa tan bonico en els estudis a l’ús.
La cambra.
Hem detectat amb prou ús i sovintejat emprament l’espai clos material
on el poeta s’inscriu per tal de produir el poema. (Estellés amb
açò de la cambra és molt més interessant perquè
la seua «cambra demiúrgica» esdevé un «nínxol»
força atraient, com tractem de mostrar en un nostre estudi sobre
la poesia del gran poeta en la seua vessant «poesia nocturna».)
Bé.
Aquests darrers poetes (Piera ho practicarà sistemàticament
a partir de Presoners d’un parèntesi, El Mall, 1978; i Pérez
Montaner a partir d’Adveniment de l’odi, 3 i 4, 1976, com hem mostrat
en un estudi inèdit, amb una interessant funció obsessiva
de l’enclaustrament i presó política: poeta digne de tenir
en compte) inicien, volem dir, l’enclaustrament de l’animalogia i del món
sensorial extern al poeta i doncs al poema. La cambra res és més
que aquella cambra mallarmeano-petitburgesa que s’hi incorpora a la Weltanschauung
dels nous poetes. I adquireix immediatament una importància fora
mida en alguns com Navarro i també Jàfer, a més a
més del darrer Bonet de Reduccions i dels poemes de la revista
L’Espill
número 3, o els de Jaén Urban de Septimomiau i en
general a la darrera producció poètica del País Valencià,
com als poemes de Rodríguez Castelló de
Lletres de Canvi,
gener del 80; o als poemes publicats a Cairell, 2, febrer 1980,
on «cambra» esdevé «pou embriac».
Fins ara
els animals simbolitzaven totes les possibilitats poètiques però
el poeta normalment i/o generalment presentava un JO
poètic a l’aire lliure (una mena d’open field a l’estil dels
millors romàntics anglosaxons o francesos, de William Blake o del
Wallace Stevens de Sunday Morning o de T. S. Eliot, com també
de l’Estellés inicial o del Brossa del 54). És a partir,
però, de Bonet (Gimferrer sembla que ho recull d’Aleixandre —aquell
que es guaria d’una infirmitat al Guadarrama— i aquest de Mallarmé
o d’aquell JRJ malaltús i delicat i eròtico-narcissià)
que la cambra esdevé el món clos del poeta on, sense sortir-se’n,
s’hi recriarà tota la selvologia, l’objectologia i l’animalogia
planetàries. Un canvi poètic que possiblement ja féu
abans el gran Riba. I G. Ferrater a «Cambra de tardor». D’aquí
que val a constatar-hi tres coses: 1) al bell inici hi havia una animalogia
externa i el jo poemàtic que la contempla també viu/connecta
amb ella fora, immersa dintre la Naturalesa; 2) l’animalogia, com expressió
dels sentiments i vivències del jo poemàtic o del poeta s’hi
troba com submergit/immergit en la Naturalesa —també Fuster ho mostra
al seu Escrit per al silenci (edició 3 i 4 de 1978); i: 3)
la cambra màgica on el Jo fabrica la pròpia Naturalesa generadora/destructora
i canviat. Fenomen força interessant.
D’aquí
que la rebullent animalogia d’aquest darrer grup de poetes és veritablement
enlluernadora i sorprenent i proteica i metamorfosejable: tot és
possible dins la cambra màgico-druídica del poema i del seu
espai textual. La cambra s’identifica amb el món subconscient o
mostrat a través de la tècnica del somni generador del text
artístic. És aquí on la veu del poeta esdevé
el teatral acte demiúrgic creador i destructor de l’animalogia:
violenta, amorosida, emissària, còmplice, víctima
i botxí. Un apocalipsi exasperant i ritual, iniciàtic de
bèsties negres, roges, relliscoses, enverinades. Joan Valls ho havia
presagiat. I Baudelaire, com veurem en algun lloc d’aquest treball, ja
havia desfermat aquest món interior animalògic. Anem, però,
per parts i un a un.
Josep
Ll. Bonet, com qui no ho fa, posa en circulació aquesta fauna poetitzada
(que augmenta en els poemes publicats a Reduccions): crancs, ocells,
elefant, cavalls, coloms, vibres (nou en la casa i molt car a tots tres
poetes com veurem), taurons, cuc, bous, senglars, òlibes, raboses...
i tots dins una cambra, però ben allunyats de la pobra gàbia
realista.
Joan Navarro,
que pel que es veu anava per a zoòleg i acabà fent filosofia
pura, ens ofereix aquest esbartàs: papallones, caragols, coloms,
cigonyes, aranya, oronelles, gavines, libèl·lules, llops
(animal benvolgut a Pérez Montaner), porc, guepard, peixos, gats,
moixos, ocells, escurçó (nou en la casa i cosí de
«vibra»), vespes, vibres, cavall, muriacs, òlibes, escarabat,
sargantana (benvolguda a G. Ferrater en un seu poema homoeròtic,
si us plau)... amb un increment documentat al seu poemari Grills esmolen
ganivets... (3 i 4, 1974) i, sobretot, a L’ou de la gallina fosca
(El Mall, 1975, amb reiteració minvant a Vaixell de folls
(Septimomiau, València, 1979). Navarro també es tanca dintre
la cambra màgica on l’alquímia, analitzada per Josep Iborra
(Reduccions, núm. 5, 1978), del llenguatge crea miratges
i bogeria d’inusitada al·lucinació poètica.
Salvador
Jàfer, revestit de boiregós druïda mefistofèlic
dins en la seua cambra iniciàtica ens ofereix: ocell, cavall, gavines
(blancor i repugnància carronyera), lleó, aranya, corsers,
alacrans (nou en la plaça), esparvers, cavalls, corbs (negror insistida),
uns casolans conills i un insòlit —per bé que abundós
animal del terrer valencià— gripau. (Per què les gavines
són animal tan poètic?, llibertat blanca, amplària
d’espais sobrevolats, complex d’Ofèlia que es capbussa dins l’aigua
retrotransformada a partir del complex de Narcís autogaudint-se
dins l’espill aquàtic? Chi lo sà!). Jàfer també
multiplicarà la nòmina zoològica a L’esmorteïda
estala... (3 i 4, València, 1974) i a Lívius Diamant
(El Mall, Barcelona, 1975).
Bonet,
Navarro i Jàfer empren l’animalogia poemàtica ben endins
del text artístic principalment en el camp eròtic dins poemes
d’una brutal i inusitada violència verbal. Al nostre parer aquesta
és la nova marca del nou llenguatge detectat per Amadeu Fabregat.
Aquests poetes sembla que fan ben seua la proposta que Baudelaire plantificava
al lector dels seus poemes (vide: Les Fleurs du Mal, NRF, Poésie/Gallimard,
París, 1972, pàgina 32: «Tu le connais, lecteur, ce
monstre délicat», etc., etc., llegint cap amunt.)
Els exemples
que proposem al lector són, sense emfasitzar, la vigèsima
part que trobarà si llegeix la producció d’aquests tres poetes.
Vet ací la minsa mostra.
Bonet:
«l’elefant brolla immens del fons de la boirina / brolla fosc de
la boira i la mort el llepava», p. 166; «amor meu els ocells
no em menjaran els llavis, / ni em tacaran la pell si esbatanes els ulls»,
p. 167; «Me’n vaig / adéu d’aquesta polsina i de les vibres
/ anells sota els llençols / Deserts / freds i silenci / llit marí
/ que sotge / taurons i esculls / De ràbia», p. 170; «¿Hi
ha el pou / anguniós / on només pugui ser com un cuc / Menjador
i mengívol», p. 170; «Vull cosir els forats del cavall
dissecat que no puguen fugir oh estima’m!», p. 170; «No he
vist encara els bous / senglars carnissers / que esquincen», p. 171;
«D’aquest amor penjat dels claus i els ganxos / com els budells dels
bous / i les despulles de les raboses», p. 172; «[...] deia
com / l’amor / com l’odi, cavall tombat que vol que ara això só,
que vol / anar-se’n», p. 173. Tots extrets de Carn fresca.
De la revista Reduccions, de Vic (núm. 2, 1977) són
aquests: «en el palmell de la mà la lluna, en el palmell de
l’altra mà la sang de les cames és la mar, la meva muntanya
gravada en un costat. Alacrà ardent. Sarvatxo», p. 25; «les
navalles sobren peixos, els rebenten les ganyes, als ulls les amargues
muntanyes de la lluna», p. 26; «La garriga és de vidre,
arrossega cabells i ocells tebis a dalt la muntanya que jo no puc veure»,
p. 27; «I el temps és aquest fum, que l’àliga vogeix:
cercles, verins», p. 27; «amb un estremiment a les plomes del
tudó; rodolant a les sopalmes una pluja daurada», p. 27 (Aquests
exemples apareixen repetits a la revista L’Espill, núm. 3,
1979; pàgina 95-96). Uns nous exemples extrets de L’Espill
per tal de comprovar les noves direccions del poeta: «[...] i tot
rellisca: les teves mans fent un vol de paons, la mar damunt la pollancreda;
—ens sotja», p. 97; «On les pires dels nostres cors, focs antics
a la riba on els coloms, ulls, becs i peus de brases, nou que encén
les eixorques falgueres, pasturaven maragdes; ara cendra sota l’aigua pudent»,
p. 98; «El llit on jeies, d’esquena a mi. Germana meva, germana /
meva. I ara dels àngels / Xer xam, zer xam / Hu! hu! / Deixeu-me!
/ —somicant com un gos», p. 102.
En aquests
darrers textos de Bonet publicats a la revista L’Espill trobem una
embolicada xarxa, i per tant interessant, que conjumina l’esforç
per aflorar el subconscient maldororià amb una complicada interrelació
entre els diversos complexos d’Ofèlia i de Narcís (comuns
al darrer Navarro i al Jàfer de Lívius Diamant, que
fou l’iniciador del canvi de tècniques), el fantasmagòric
món de l’aigua pudent / pesant de l’inoblidable E. A. Poe.
Bonet ens sotja i ens sorprén amb l’anomenada poesia de les aigües,
immergit en un paisatge poètic expressat mitjançant el seu
excel·lent psiquisme hidratant. Força interessant aquesta
producció, però amb massa gasiva publicació, aquest
poeta enigmàtic. I ja se sap que a Carn fresca va introduir-hi
un aparell lingüístic i experimental del poema dins l’espai
mallarmeà prou mitigat, segons sembla, per una mà correctora
editorial no auctorial. Sembla.
Alguns
exemples de J. Navarro: «quan el sol es pose / tu no seràs
al meu costat / ni ens besarem / fent papallones sonores», p. 181;
«tronarà / i / farà caragols / d’aire / —colomes violades
d’una pau— / tronarà / i el cel s’omplirà / d’estranyes cigonyes»,
p. 182; «i gavines mortes al filferro del temps», p. 186; «sense
poder dir-te que els somnis ploren / en les nits en què els llops
/ baixen al món dels homes», p. 188; «el guepard del
temps ara pres», p. 192; (i un: «el tren s’escola pels nostres
boscs» us recorda una punta surrealista de Breton?); «pel desert,
espill gelat, peixos de vidre verd», p. 193; «i a les nits
de boira i por / els ocells es suïciden al parabrises, llac de plomes»,
(=pius?), p. 193, que remeten a la por infantívola iniciàtica;
«deixall de somriures, tenim les genives de sofre, vespes / de sucre,
la metzina per als llops tenia nom de dona i / creus de coure al pit, l’escurçó
ens menjaria els peus / [...] més enllà on / les vibres no
fessin vetes de sang ni clots al cos», p. 193-194.
De Grills
esmolen... n’hem fitxat una seixantena d’exemples!, i no volem computar
els que dóna L’ou de la gallina fosca: cal que el lector
fruesca de la troballa en aquest joc animalístic tan lúdic
i educatiu... Uns exemples: «renills de cavalls d’algeps munten per
carrers», p. 21; «la ciutat és un núvol, sota
les lloses bateguen òlibes d’ivori urpes / mengen rels i parlen
un únic idioma, por de llebre», p. 23, on hom pot detectar
la violència política en un text no realista on el món
és el poema i el seu llenguatge; «trobaràs la casa
plena d’algues i peixos mossegant les pedres», p. 37; «muntanyes
com ocellets de por que udolaven boscos encesos», p. 43. Tot un món
eròtico-violent amb una objectologia significant homoerotisme interessant,
animalogia d’un món ja clos, interioritzat i suficient dins el poema:
poesia com a objecte del poema, W. Stevens.
I per
tal d’abreujar: «Lli, on moren els camps, hi ha mars sense fronteres
/ que voldrien arrapar la teva pell, cranc de vori», p. 11; «[...]
I / em dol no haver eixamplat ton cos per treure-li els ocells / quan la
lluna és una màscara immensa que s’esbalça / lentament,
com una au enfurida pels vidres de la llum», p. 11, lleu mostra extreta
de L’ou de la gallina fosca.
Els darrers
textos de Joan Navarro pertanyen a Vaixell de folls (Septimomiau,
1979) on el llenguatge poètic acurat i selecte canvià l’estructura
de matriu verslliurista pel text poètic però no l’animalogia.
Exemples: «La ciutat dorm i les àguiles ponen ous a les palmeres
devora riu», p. 2; «Jo vaig matar l’euga i el seu genet!»,
p. 3; «Ens ha donat uns mots inhàbils: ens han llançat
al cor del bosc, on viu un cavaller abillat de cristalls que agombola un
drac d’aram i una lluna», p. 4; «Deixe els guants. Burxe el
calaix. Em moc al ras. Qui ha esbardellat la pantera de les aigües?»,
p. 5, amb alguna ressonància del llenguatge de Joan Brossa; «Giravolte
en firal de llop i llence penjarolles de lluna», p. 6. I aquest no
prou enigmàtic: «Si enlairem corbella estavellarem la granota
de la plaça!», p. 7; «Jo só un peix mut que surt
del fosc de la mar, mirall assassinat davant l’ou sagnant de l’alba, cavall
escapçat al vent», p. 8.
Vaixell
de folls és un text interessantíssim: el llenguatge se
sap made in Navarro que reprén temes propis però amb
una assossegada sintagmàtica que marca inicials provatures de Bonet
suara comentades, i del darrer Gaspar Jaén Urban. És l’evolució
que s’esperava i que inicià S. Jàfer, com veurem. Un camí
que ací anomenem maldororià però que pot remetre a
l’anterior provatura del gran parot: Rimbaud i les seues Illuminations.
És un camí cap al poema-bloc (poesia en prosa, en
diuen els entesos) difícil i elitista, depurat i que el lector del
País Valencià poc avesat a aquestes sorpreses ha arrufat
el nas. Però això és el problema del lector. Un gran
interés i força personalitat poètica.
El bateau allunyat cap
al diamant de la vesprada i/o Jàfer
Com tot
dos anteriors ofereix un erotisme al·lucinant (normalment homoerotisme
amb selvologia fàl·lica d’encuny modernista-simbolista).
I una violència poemàtica connotadora d’aquella que es deriva
de l’opressió político-social-cultural que ha emmudit una
infantesa perduda on no hi hagué cap jardí simbolista. (Gimferrer
té un poema on a la fi del llarg corredor hi ha un preciós
jardí, ignorem si amb una llimera com hi havia al de la Monse Roig).
Manta vegada els ocells jaferians, com anem veient, esdevenen morts amb
una inusitada violència de film policíac, de cinema negre.
Uns exemples extrets de l’antologia fabregatiana: «Al preludi del
cant / hi havia l’ocell blanc, / més blanc, rosa», p. 201;
«¿Però qui havia pogut estimbar la llum / per a aquest
infant: ocell de la ploma intacta: / ànima?», p. 201; «el
meu camí / no el trepitgen coloms / les hores tan escanyades no
gosen alçar el vol», p. 202. (És curiós veure
que Bonet, Navarro i Jàfer signifiquen amb animals el temps: el
temps vola, és a dir, un temps viu, no pansit com aquell dalinià);
«i les gavines són mortes / a cops», p. 202; «que
es fonguin la tenebra / i el falcó, / i el gripau de la pell blava
/ i el rellotge de cartró; / i la lluna d’argila / es faci lleó»,
p. 202-203, que recorda una mutació de rondalla infantívola
ja perduda; «Hi ha ocells que ploren complantes a la por / i un lliri
infanta estels color bes o marbre», p. 206 (vistós exemplar
de la primera experiència sexual.)
De L’esmorteïda...
(sobre unes 60 mostres!): «Bé ho saps tu, caragol que m’habites
/ errant i solitari tot el dia, / engonal amunt, engonal avall»,
p. 19; «Infants de la nit omplen el camí / d’ocells esbatanats
de cendra», p. 20; «Els oriols que porte / dins mi volen saltar
al blau i beure ambre», p. 41; «L’encens als llavis duu més
foc, / enceta calzes envibrats», p. 43, que recorda el llenguatge
eròtic de Voltaire; «Cull-me rosella, cull-me coloma blanca,
pren-me ruixim de nacre isolat», p. 49; «Vaixell perdut, ebri
de vent, pastor de lleons», p. 55, tan rimbaldià.
De Lívius
Diamant: «Tensa la fletxa i el metall, prem la nuesa i amb corall
mata la daina», p. 15; «[...] car de la fosca endins es creà
el regne / on habitarà el cigne i la peresa», p. 29; «Mentre
ella es decantava cap al dolor més lleig, com una daina ferida,
com si esperés l’acompliment de la venjança o el triomf de
la llum enllà de les esferes, el reialme del seu dolor», p.
37; «Oh Livius, fes aterrar els núvols un bon matí,
i que mai més no se’n puguin aixecar (aquest espetec de caixes em
trepana el pensament; fa dies que me’l trobo quallat i no serveix per a
res, vibra meva, per a res)»; p. 41; «(Que no hi ha cap dolor
que pugui ser més feble!) Així l’esquer, la carnassa dels
ocells», p. 43; «A mi dau-me un cavall / amb una alta crinera,
/ per poder cavalcar fins arribar al desert / i allí morir i plantar
bandera», p. 61; «És la mort, terra meva, és
l’amor del teu príncep, el pastor de gaseles», p. 63.
Bé:
trobem que és una vergonya que aquest darrer llibre no haja estat
rebut com li pertocava: com un llibre de trencament i iniciador de nous
camins dins la poesia catalana al País Valencià. A Lívius
Diamant (El Mall, 1975) el llenguatge poètic perd aquella violència
jaferiana inicial, s’hi assuaveix i esdevé el poema una investigació
lingüística mai no vista per aquesta cantonada dels famosos
Països Catalans. I ací la clientela sense assabentar-se’n,
home. El llibre ofereix un continu tour de force a la imaginació
lectora i productiva de significació. Rimes internes, al·literacions,
accents en la quarta, recaceig de lèxic depurat, vers computat i
poema-bloc. Deuria d’haver-se constituït en una provatura de nous
camins i de fet ho fou si parem esment en els darrers textos coneguts i
suara comentats de Bonet, Navarro, G. Jaén Urban i que en vista
de l’èxit, possiblement aturà la publicació dels d’aquests
darrers poetes. I segons sembla arrabassà les ganes de continuar
produint que atenallen Jàfer. Josep Iborra ja va criticar-ho a Reduccions.
Ací insistim: per què Lívius Diamant ha estat
un llibre poc llegit? Això ocorre massa sovint amb alguns dels nostres
bons poetes. De res.
|