Què hi ha de nou
LA IL·LUSTRACIÓ POÈTICA
Metropolitana & Continental

NOVETATS







ï    A la pàgina d’inici
ò    A la darrera novetat


•    10 de novembre de 2000

Ara com ara, l'única i gran novetat en aquesta pàgina web és la seua mateixa existència. Encara és més un projecte que no una realitat ni tan sols a mig fer. Esteu invitats, doncs, a presenciar el naixement i la creixença d'aquest lloc, destinat a il·lustrar poèticament tot aquell que s'hi acoste ben disposat, tant des de la metròpolis com des del continent.

L'Antologia Plurilingüe de Poesia Catalana és una de les seccions d'aquest web amb vocació d'estendre's, amb el temps, com una taca d'oli. Ara mateix no hi ha més que un autor en alemany, tres en anglés, tres en espanyol, dos en francés, dos en italià, un en hongarés, i cap encara en basc, en llatí ni en portugués. Hi he començat amb allò que tenia més a mà (i no tinc per què dissimular-ho: per allò amb què més m'hi abellia començar): alguns dels meus amics de sempre. En realitat, no pense deixar mai aquesta pauta: afegiré a poc a poc els autors i els poemes que em vindran més de gust, i no dubteu que amb això es formarà, temps a venir, una ben bella mostsra.

La secció anomenada Poesia Catalana d'Ahir i d'Avui no existeix encara en realitat. Els índexs que hi figuren no són tampoc indicatius d'un pla ja decidit. La mostra inclourà autors que ara no s'hi esmenten, i alguns dels que ara hi ha a la llista potser no passaran d'aquí. Però, en línies generals, tot plegat fa una idea del que s'hi pretén fer: una mostra bastant àmplia de la poesia en llengua catalana de tots els temps.

Per poc no es pot dir el mateix de la secció Poesia d'arreu del món. Per a començar, ja s'hi pot llegir una breu mostra de mitja dotzena escassa d'autors procedents d'altres tantes llengües. I això, naturalment, no és res comparat amb el que espera ser aquest apartat. El temps dirà, en la mesura que jo en disposaré per a dedicar-me, sense cap més profit, a posar-vos a mà tot allò que s'ho valga, a parer meu.

La secció dedicada a Cairell, en canvi, té uns límits perfectament previsibles. Des d'ara podeu accedir als índexs dels vuit números que es van publicar, i als continguts dels dos primers, i també a la il·lustració de cada número, a partir del que fa 2. En uns mesos (no diré quants) hi posaré tots els continguts de la revista, i allà es quedaran per sempre més. Llavors potser serà el moment d'engegar una nova etapa de Cairell, exclusivament digital, oberta a noves col·laboracions. Tot arribarà.

Quant a la secció que em dedique a mi mateix, em pense divertir tot posant i llevant el que em vindrà de gust. I vosaltres que ho vegeu.


•    30 de novembre de 2000

Avui de matinada, després de laboriosa brega amb el «Composer» de Netscape, incorpore ací el contingut del número 3 de Cairell.

Afegesc també tres poetes més a Poesia d'arreu del món: un francés, Paul Éluard, i dos hongaresos, Sándor Petõfi i Attila József, amb els quals ja n'hi ha nou en total, si no m'he descomptat.

L'Antologia plurilingüe s'enriqueix amb una breu mostra de Joan Navarro en alemany.


•    11 de desembre de 2000

Avui, a hores de vigília, incorpore en aquest lloc-web les següents novetats:

A l'Antologia plurilingüe, uns poemes traduïts a l'espanyol, de Vicent Berenguer; uns altres a l'hongarés, de Joan Maragall, de Vicent Andrés Estellés, de Josep Piera i de Josep Ballester, i uns altres al llatí, del gran Ausiàs March.

I a Poesia d'arreu del món, un altre poeta francés, Jean Tardieu; un altre hongarés, János Pilinszky; un rus, Aleksandr Blok, i un txec, Jaroslav Seifert. Així de moment en són tretze, malfadada suma i nombre malastruc. Déu proveirà.


•  10 de gener de 2001

Avui, a hores petites, s'ha incorporat ací, sense cap solemnitat, el contingut complet del número 4 de Cairell.

I s'estrena per fi, sense aldarulls, la secció anomenada Poesia catalana d'ahir i d'avui, on hom té disponible a partir d'ara, en grafia moderna, una selecció de vint-i-cinc poemes d'Ausiàs March, meticulosament revisada i corregida, i encara amb alguna lleu esmena de puntuació que algun bon llegidor agrairà (p. ex., XXVIII, 19). També hi trobareu uns poemes d'Enric Sòria, perquè de bon començament no en siga només un, sinó dos. Un nombre ausades curt, però tot llarg viatge comença amb un breu pas.


•    24 de gener de 2001

Aquesta matinada, com qui no fa, apareixen ací, en Poesia catalana d'ahir i d'avui, poemes de Jaume Beltran, de Josep Piera, de Joan Navarro i de Marc Granell, i en l'Antologia plurilingüe, a més a més, uns versos de Navarro en italià i uns altres de Granell en portugués.


•    21 de març de 2001

A mitjanit (hora oficial), ja superats els idus de març i entrant la primavera, s'afegeix en aquest panteó la celerada cendra de Joan Roís de Corella: una nodrida selecció dels seus versos en Poesia catalana d'ahir i d'avui, i quasi la mateixa, però en versió castellana, en la secció corresponent de l'Antologia plurilingüe de poesia catalana. El lector perspicaç hi trobarà, per segona vegada en la xarxa, una lectura intel·ligible (l'única bona, doncs) d'algun d'aquests poemes.

Vénen també a instal·lar-se, però en la secció grega de Poesia d'arreu del món, Iannis Ritsos, Maria Poliduri i Odysseas Elytis.


•    9 d’abril de 2001

Avui hi ha cinc ingressos en aquesta confraria: entre els poetes d’arreu del món, l’hongarés György Somlyó i els italians Umberto Saba i Camillo Sbarbaro. I en l’Antologia plurilingüe, Narcís Comadira i Francesc Parcerisas, en italià.


•    9 de maig de 2001

Tres són les novetats incorporades en aquesta data, totes en Poesia catalana d’ahir i d’avui: Joan Teixidor, Narcís Comadira i Vicent Berenguer.


•    21 de maig de 2001

I en aquesta altra, en Poesia d’arreu del món, el primer polonés, Zbigniew Herbert, i el segon anglés, John Donne.


•    22 de maig de 2001

En Poesia catalana d’ahir i d’avui, uns quants versos de Joan Maragall.


•    5 de juny de 2001

A primera hora d’avui queda inaugurada la secció xinesa de Poesia d’arreu del món amb la incorporació de Li Bai i Du Fu.


•    25 de juny de 2001

Aquesta matinada, passada la de sant Joan, arriben a ocupar el seu lloc en aquest parnàs digital, sense gens de pressa, dos poetes d'arreu del món: el xinés Wang Wei i l'hongarés Ferenc Szónyi. Arriben també, a Poesia catalana d’ahir i d’avui, tres romàntics nostrats: Anicet de Pagès, Francesc Camprodon i Manuel Milà i Fontanals. Un altre dia, més.


•    9 de juliol de 2001

A l’hora de costum, Ausiàs March es fa de bon llegir en hongarés a l'Antologia plurilingüe, i  tres noms s'afegeixen a la llista en Poesia catalana d’ahir i d’avui, a saber: Bonaventura Carles Aribau, Josep Carner i Ramon Dachs. I a més a més, tinc el gust de posar a la vostra disposició una part no menyspreable del número 5 de Cairell.


•    31 de juliol de 2001

En aquest precís moment, a trenc de dimarts, són acollits a Poesia d'arreu del món els tres primers japonesos d'aquesta congregació: Hagiwara Sakutaro, Miyazawa Kenji i Oguma Hideo. Vint-i-nou graus al carrer, cel nuvolós i xafogor.


•    5 de setembre de 2001

Ací el manat que m'he dut de l'agost: a l'Antologia plurilingüe, s'hi han afegit poemes de catorze autors en versió portuguesa (si algú els vol veure, aquí els trobarà); uns altres de set autors (Carner, Gimferrer, Pere Quart, Sagarra, Teixidor, Torres i Vinyoli) en hongarés; altres més de tres autors (Enric Casassas, Pere Gimferrer i Maria Mercè Marçal) en italià, i uns d'Ausiàs March en alemany. A Poesia d'arreu del món arriben ara el brasiler João Cabral de Melo Neto, l'austríac Georg Trakl i l'italià Sandro Penna. I a Poesia catalana d'ahir i d'avui, la loteria ha tocat en aquesta ocasió a Pere Jacint Morlà, Jacint Verdaguer, Tomàs Villarroya i Pere d'A. Penya.


•    11 d’octubre de 2001

Això he pessiguejat d'ací d'allà durant tot aquest mes, a estones rescatades del gran tedi: per a Poesia d'arreu del món, Rilke, Valéry, Cardarelli i Ungaretti; per a l'Antologia plurilingüe, Carles Hac Mor, Xavier Lloveras i Antoni Tàpies-Barba en italià, i Segimon Serrallonga en francés. D'aquest darrer mateix, des d'ara també un tast en versió original a les vostres pantalles, si entreu en Poesia catalana d'ahir i d'avui.


•    9 de novembre de 2001

En aquesta data augmenta la Poesia catalana d'ahir i d'avui en quatre noms: Llorenç Riber, Joaquim Folguera, Marià Manent i Josep Romeu i Figueras, i la Poesia d'arreu del món en un: William Wordsworth. En l'Antologia plurilingüe s'incorporen poemes de Marià Manent, Joan Margarit, Pere Gimferrer, Narcís Comadira, Francesc Parcerisas i Marta Pessarrodona , traduïts a l'anglés.


•    17 de desembre de 2001

En vàries sessions, durant aquests darrers dies, he pogut afegir quatre noms més a Poesia catalana d'ahir i d'avui: els de Lluís de Vilarrasa, Narcís Vinyoles, Joan Ferrandis d'Herèdia i Francesc Fontanella. Altres disset s'apilen ara en la secció francesa de l'Antologia plurilingüe de poesia catalana, i entre ells el meu intrèpid homenatge a Mallarmé s'hi sent a gust com verdolaga enmig d'un camp de cols. Hi ha també novetats en alemany (Carner, Guerau de Liost, López-Picó), en basc (Vicent Alonso), en castellà (Maragall), i en anglés: Espriu, Carner, Riba, Bartra, Foix, Pere Quart i Garcés. Així he celebrat el primer any complert (el 10 N) per aquest melonar valencià d'obres i trobes, de llaors i desllaors; un dels darrers webs incunables, doncs, en la llengua de Llombart.


•    7 de gener de 2002

En Poesia catalana d’ahir i d’avui, des d'aquesta nit resen Francesc Vicent Garcia, rector de Vallfogona; Jacinto Alonso Maluenda, comediant; Joan Baptista Roig, jurista; Vicent Olcina, jesuïta, i Teodor Llorente, advocat. Frare Morlà, caputxí, se m'apareix en somnis i em fa canviar-li la tria de dalt a baix. I a Poesia d'arreu del món, arriba el primer poeta de llengua àrab, Ibn al-Abbar. Tot queda en casa.


•    10 de febrer de 2002

S’afegeixen aquests vuit noms a Poesia catalana d’ahir i d’avui: Joaquim Rubió i Ors, Marià Aguiló, Josep Lluís Pons i Gallarza, Francesc Matheu, Magí Morera i Galícia, Miquel Costa i Llobera, Apel·les Mestres i Jacint Maria Mustieles.


•    24 d’abril de 2002

Aquests són els regals del Sant Jordi d’enguany: en Poesia d’arreu del món, dos poemes de Dylan Thomas i un de Tadeusz Rózewicz. I per als lectors de llengua anglesa, en l’Antologia plurilingüe, una breu mostra de Jaume Pont. A la brevíssima d’Ausiàs March en la mateixa llengua afegesc ara una versió més. Celebrem tots els poetes, tots els traductors, tots els traductors poetes, tots els poetes traductors. I que els hereus ens siguen benignes, ara i sempre.


•    8 de juliol de 2002

En Poesia catalana d'ahir i d'avui, dos poetes que reuneixen l'una condició i l'altra: Tomàs Garcés i Màrius Torres, i en l'Antologia plurilingüe, uns pocs poemes de Jacint Verdaguer en versió castellana i el més cèlebre de Joan Maragall traduït a l'italià.


•    23 de juliol de 2002

Pere Serafí i Llorenç Matheu i Sanç compareixen de sobte aquesta matinada en Poesia catalana d'ahir i d'avui.


•    9 de setembre de 2002

Aquest lloc web incorpora a partir d'ara una nova secció, Poemes rebuts, destinada a acollir una tria dels poemes que envien els lectors poetes per a la seua publicació. Per començar, ja s'hi pot llegir una mostra del primer autor presentat, Xavier Simarro. D'altra banda, en l'Antologia plurilingüe de poesia catalana s'han afegit avui uns pocs poemes traduïts al castellà; uns són de Vicent Andrés Estellés i uns altres d'Enric Sòria.


•    13 d'octubre de 2002

La secció italiana de Poesia d'arreu del món acull des d'ara, com era d'esperar, sengles mostres de dos poetes imprescindibles: Eugenio Montale i Salvatore Quasimodo. I a Poesia catalana d'ahir i d'avui arriben avui, no ben bé per atzar, alguns poemes de Bernat Artola i d'Àngel Terrón.


•    5 de novembre de 2002

La novetat d'avui pertany als poemes rebuts, i és el d'Àngels Gregori, nascuda a la Safor a les acaballes del segle passat.


•    18 de novembre de 2002

Balázs Déri, hongarés, conversa ací en català des d'aquesta matinada, gràcies al XI Seminari de Traducció Poètica promogut per la Institució de les Lletres Catalanes a Farrera de Pallars.


•    14 de desembre de 2002

En Poesia catalana d'ahir i d'avui, presents Bernat Fenollar i Joan Moreno, s'obri la sessió del «procés de les olives», i Jaume Gassull el prolonga al seu torn començant la famosa «disputa dels jóvens i dels vells». Segles després, Joan Alcover, Carles Riba i Maria Beneyto, tres poetes distints i una sola llengua, em coincideixen a la porta en casual però interessantíssima trinitat.

La mar gallega negra de quitrà i la llengua catalana sentenciada d'esquarterament, a València, per l'autoritat governativa: així s'acomiada un any horrible. Poesia contra tot això.


•    7 de gener de 2003

Avui de matinada, en Poesia catalana d'ahir i d'avui, s'amplia la nòmina romàntica amb Àngel Guimerà, i la de la fi del segle següent amb Vicent Alonso, Antoni Clapés, Lluís Urpinell i Ponç Pons. No dic més.


•    5 de febrer de 2003

Poc més de mitjanit. En Poesia catalana d'ahir i d'avui, Francesc Almela i Vives i Josep Maria Sala-Valldaura. En l'Antologia plurilingüe, s'afegeixen Salvat-Papasseit, Espriu i Ponç Pons en versió hongaresa. En Poesia d'arreu del món, un francés més: Ronsard; un altre anglés de llengua, si irlandés de nació: Oscar Wilde, i un italià de soca-rel: Carducci. Per al fred de febrer.


•    25 de febrer de 2003

Entre els poemes rebuts han estat acollits avui els de Josep Manel Agulló i Pastor, arribats d'Elx.


•    13 d’abril de 2003

Dos poetes portuguesos, Eugénio de Andrade i António Nobre, des d'avui en Poesia d'arreu del món. I uns poemes rebuts de Marc Masó.


•    30 d’abril de 2003

En Poesia d'arreu del món, des d'aquesta matinada, hi ha versos de tres poetes anglesos més: Matthew Arnold, Thomas Gray i Rudyard Kipling. Amb això, els autors de diverses llengües congregats en aquesta secció són ara 50, i 234 les composicions que, en traducció catalanesca, hi podeu llegir. En Poesia catalana d'ahir i d'avui, si fem compte dels autors que avui s'hi afegeixen (Pere Talrich, Miquel Antoni Martí, Miquel Duran de València i Miquel Bezares), en són ara mateix 65, i 287 el total dels seus poemes aquí recollits.


•    4 de juny de 2003

A primera hora d'avui, sense cap cerimònia, Salvador Espriu i Josep Sebastià Pons ocupen sengles llocs, cadascú el seu, en aqueixa mateixa secció. I això mateix fan Edgar Allan Poe, Stéphane Mallarmé, Friedrich Nietzsche, György Jánosházy i Herberto Helder, disciplinadament, en aquella altra.


•    8 de juliol de 2003

A l'hora acostumada, en Poesia catalana d'ahir i d'avuiJosep Albertí. En l'Antologia plurilingüe, se sumen cinc poetes més als traduïts en italià: Josep Carner, Salvador Espriu, Carles Riba, J. V. Foix i Josep Piera; dos més en espanyol: Josep Carner i Carles Riba, i tres en portugués: Bartomeu Rosselló-Pòrcel, Joan Fuster i Joan Navarro. I en Poesia d'arreu del món, s'afegeix un altre poema a la mostra dels de Sylvia Plath. A més a més, d'ací d'allà, com és també costum, petites correccions que no cal esmentar.


•    3 de setembre de 2003

En Poesia catalana d'ahir i d'avui s'incorpora Víctor Balaguer, s'afegeix un poema més («Nit de sang») als de Jacint Verdaguer i se n'agrega un altre que en fa dos, sense ser enfadós, amb el que hi havia de Jaume Gassull, del qual us invite ara a llegir la molt divertida «Brama dels llauradors de l'horta de València», que ve acompanyada d'una postil·la excepcional.

En Poesia d'arreu del món, un parell d'episodis de mostra de l'Omeros de Derek Walcott, i per primera vegada un poeta de llengua turca: Nazim Hikmet, en traducció indirecta de qui us fa aquest regal a canvi de no-res.

I finalment, ja es pot llegir ací complet el número 5 de Cairell; però (una altra estrena) en format PDF, proesa en la qual he pogut atényer una qualitat, si no acceptable, almenys perdonable, o això espere de la vostra provada benevolència.

La guerra continua, amb un altre nom.


•    25 de gener de 2004

Com passa el temps! En l'Antologia plurilingüe s'inaugura avui, gràcies a l'amable aportació de Germain Droogenbroodt, una nova secció on els nostres poetes raonen en llengua neerlandesa, no molt lluny d'on el magnífic Verdaguer gosa des d'ara acompanyar Ausiàs March en la llengua del Laci.

En Poesia catalana d'ahir i d'avui, vénen convocats Josep Maria Puig i Torralva, Joan Valls Jordà i Vicenç Altaió, un patriota, un alcoià i un traficant d'idees.

En Poesia d'arreu del món, un hongarés actual, Márton Kalász; un parell de polonesos també en plena producció, Ewa Lipska i Maciej Niemiec, i un altre sabor italià que cal tastar: Gesualdo Bufalino.

I finalment, entre els Poemes rebuts, el que Josep Turull Bargués ha enviat des d'Amèrica.

Gaudiu-ne sense pressa; us provarà més.


•    12 de maig de 2004

En Poesia catalana d'ahir i d'avui, un altre poeta medieval: Pere March; un romàntic tardà, Francesc M. Miret, i un avantguardista que enguany compliria cent anys, Sebastià Sánchez-Juan.

En l'Antologia plurilingüe, Salvador Espriu, un dels nostres poetes més traduïts, ara també en basc.

En Poesia d'arreu del món, la mai no prou citada poesia del reverend Martin Niemöller, i noves seccions: Poesia basca, on hom pot ja llegir poemes de Gabriel Aresti, Jon Mirande, Andolin Eguzkitza (que ens ha deixat, ara poc ha...) i Felipe Juaristi, i Poesia neerlandesa, amb versos de H. Claus, H. De Coninck, G. Droogenbroodt, C. Ducal, L. Gruwez, R. Jooris, M. Van Maele, G. Mandelinck, H. C. Pernath, W. M. Roggeman, P. Snoek i E. Van Vliet.

Guerra, tortura, falsedat, iniquitat. Si la poesia calla, quina parla mortal ens sabrà dir?


•    5 de gener de 2005

Després de mesos torbat en altres cabòries, no totes confessables, avui, de sobte, sense cap motiu aparent, em complau anunciar urbi et orbi l'aparició en aquesta web de les següents erupcions:

En Poesia catalana d'ahir i d'avui, dos poetes del segle XVI: Andreu Martí Pineda i Joan Timoneda, i altres dos de les acaballes del segle XX: el meu il·lustre paisà Xavier Casp (a qui Déu, en sa infinita misericòrdia, haja acollit en paraís) i el molt discret Ramon Guillem, de Catarroja, que a hores d'ara (gojosament em consta) encara viu i escriu.

En l'Antologia plurilingüe, dos nous regals per a lectors euskalduns: Josep Palau i Fabre i Marc Granell.

I en Poemes rebuts, unes breus mostres de Carme Cabús i de Llorenç Andreu.

La terra s'estremeix, la mar enfollida ens devora, ja fa temps que la guerra i la injustícia usurparen el ceptre de la pau, falsos profetes ens governen, i ens anem avesant a la ignomínia. Tingueu bon any.


•    12 de febrer de 2005

En Poesia catalana d'ahir i d'avui, cinc poetes més: Frederic Soler (més conegut com «Serafí Pitarra»), Daniel Martínez Ferrando, Joan Vinyoli, Blai Bonet i Manel Garcia Grau.

I en l'Antologia plurilingüe, un bell poema de Joan Navarro en euskara.

Mentrestant, a València, ressona enfellonida la brama dels estúpids, que s'han encastellat als palaus del poder. Sant Jordi ens valga!


•    15 de maig de 2005

En l'Antologia plurilingüe, dues noves seccions: una en suec, on hom pot veure ja uns pocs versos de Tomàs Garcés i de Salvador Espriu, i una altra en gaèlic irlandés, que de moment conté un sol poema de Salvador Espriu. I a més d'això, creix la secció en portugués amb una breu mostra de Vicenç Altaió.

En Poesia d'arreu del món, s'hi afegeixen dos poetes eslovens: Svetlana Makarovic i Brane Mozetic, i un de portugués: Anthero de Quental.

I en fi, devorat per un afany de lucre fora mida, he pres la decisió de provar sort promovent la lectura de les poesies de Joan Roís de Corella mitjançant unes tècniques de marketing de les anomenades agressives. Esteu avisats.


•    28 de juliol de 2005

Des d'avui es pot llegir ací una mostra de poemes rebuts de Montserrat Germà, de Mon Pons i d'Andreu Rosés.


•    31 de juliol de 2005

Sis altres veus s'afegeixen al ja esponerós florilegi digital o virtual  o electrònic de Poesia catalana d'ahir i d'avui, agafades de la maneta i bufant de calor: Romeu Llull, Vicent W. Querol, Josep Bodria, Joaquim Maria Bartrina, Miquel Ferrà i Anna Montero, entre morts i vius.


•    15 de maig de 2006

Naufragat Llibreweb, vejam si podrem sobreviure una estona a remolc de Wanadoo. Avui munten a bord Francesc Moner, Francesc Badenes i Josep Maria Bayarri, amb sengles camarots en Poesia catalana d'ahir i d'avui. En Poesia d'arreu del món, lluïm també des d'ara un gran danés, Klaus Rifbjerg, i quatre gal·lesos, Euros Bowen, Bryan Martin Davies, Bobi Jones i Robert Gerallt Jones. I finalment, els poemes rebuts de Paqui Galeote i de Meritxell Sans. E la nave va...


•    26 de maig de 2008

Després d'un parell d'anys sabaticodominicals de merescut lleure, en què no s'ha dignat ni respondre el correu (no li ho tingueu en compte, si us plau), aquesta intrèpida pàgina web reemprén avui l'activitat frenètica que li és pròpia, sense més cerimònies, i ho fa retent homenatge, en Poesia catalana d'ahir i d'avui, a Josep Romaguera, Josep Maria de Sagarra i Vicent Andrés Estellés.

En Poesia d'arreu del món, s'afegeix un poema al que ja hi havia d'Alexandr Blok.


ï    A la pàgina d’inici
ñ    Tornar amunt