|
Pere GIMFERRER, L’agent
provocador, Ed. 62, Barcelona, 1998.
Pere Gimferrer és, per a mi, i de tant
en tant, cada vegada més, comprove que també per a molts
altres dels qui pensàvem emprimar noves terres poètiques
a principis del decenni dels setanta, un autor entranyable, i ho continua
sent avui que ja ni tan sols faig l’esforç de defugir adjectius
com aquest, que tant horroritzen a alguns. I això que, d’aquella
flota efervescent, que encara sura, els valencians només per cortesia
dels de Barcelona estàvem al corrent, des de lluny, del tarannà
refinadament patètic, del mesurat purgatori de manies que feien
del seu habitant i portador, als nostres ulls, una font versemblant, batec
humà inclòs, d’aquells seus versos tan diamantins i decadents,
sovint d’una puresa que podia arribar fins a uns extrems malaltissos de
Verlaine saberut. Rimbaud i Lautréamont ens eren, com a ell, dos
dels oracles on, adolescents, apreníem l’afany d’«estar més
desperts», i a resignar-nos a dir amb paraules profanes el que en
nosaltres estava sempre més enllà: la vertadera vida (o «la
vida com a poema»: la revolució permanent). Per a uns pocs,
a més a més, la marca d’aquell temps va consistir també
en una crisi d’identitat que es faria visible sobretot, almenys en la seua
vessant literària, que potser és l’única pertinent
ací, en un canvi de llengua: en el fons, una rectificació
d’enfocament en la indagació de nosaltres mateixos. Des d’aleshores,
ja que ell ens hi va precedir per molt poc, cap predicat que tinga per
subjecte el nom de Pere Gimferrer ja no ens pot ser indiferent mai més;
si en alguna altra ocasió, abans de la provocació del llibre
que ens ocupa, he rememorat de passada tot aquell episodi que ara pot semblar
tan remot, no he pogut deixar d’esmentar el seu exemple, la seua precedència.
Per això d’aquest llibre, L’agent provocador, m’han commogut
passatges i detalls que probablement no en seran, i em pareix just, els
més vistents i celebrats, tot i no ser jo insensible, ni de bon
tros, a l’extraordinari virtuosisme (tan treballós, tanmateix) amb
què l’autor aconsegueix desplegar els set moviments de tota aquesta
simfonia verbal (sovint també visual o tàctil) a partir d’un
motiu tan recurrent: la mateixa escriptura poètica com a afaiçonament
d’un jo que, a mesura que hi apareix, assumeix en l’autoconsciència
de l’autor el paper d’agent provocador imprevisible (i aquesta expressió,
aplicada així, no deixa de ser una troballa afortunada, i, com a
títol, una broma estupenda); la commoció provocada per la
irrupció del sexe, del terrible poder trasbalsador i redemptor de
la dona, enmig d’una vida que ha renunciat a viure’s fora dels llibres,
quan aquests ja perdien (però no eren ells els qui havien canviat)
la seua capacitat d’afectar profundament el ser mateix del nostre autor
(i aquesta angoixa de la lectura no essencial, de la lectura «artista»,
és, conscientment o no, una altra espècie de malaltia professional
crònica bastant difosa a partir de certa edat...). No sé
si volgudament o no, aquest llibre exigeix del lector l’assentiment previ
que atorguen certes complicitats sense les quals no serà més
que un bell poema hermètic. En la seua literalitat, és cert,
està escrit per a un sol lector, amb nom i cognoms: Maria Rosa Caminals,
la seua dona; una altra epifania de l’agent provocador. Però la
lectura d’una introspecció tan despullada, tan autopenetrant, on
el temps recobrat per a la vertadera vida, és a dir, transformat
en literatura («la vertadera vida és la literatura»,
raona Proust en El temps recobrat), és tan fàcilment
reconeixedor per determinats lectors com a disfressa de la pròpia
memòria, de manera que s’hi pot reconéixer ni que siga per
aproximació, ha d’actuar inevitablement (i potser és aquesta
la vocació secreta del llibre) com a agent provocador d’una autoanàlisi
paral·lela en qui, tanmateix, assisteix a aquest drama de la sequedat
sense haver estat invitat a l’espectacle. Al final, doncs, aquesta pot
ser la pregunta: m’ha mogut, a mi, algun fonament profund? Siga quina siga
la resposta, el llibre no se’n vol ressentir, puix que no està fet
per a això. De la mateixa manera que aquesta «recensió»
no pretén ser-ho, ni tampoc una explicació, ni una paràfrasi,
ni unes instruccions d’ús, ni una reacció en cadena. Si en
calia alguna, d’explicació, l’autor mateix, meticulós sense
misericòrdia, precís fins a l’extenuació, s’avança
a obviar qualsevol prolix foraviament amb la seua tan concisa (veritable
«capsa negra» on resta enregistrada amb minuciositat insofrible
tota la cronometria de la seua escriptura: l’inici, les interrupcions,
les represes) amb què encapçala per a nosaltres, lectors
tercers, aquesta confessió impenitent, aventurada i temerària
amb la seua estimada, o, segons la definició que ell mateix ens
en dóna, «a més d’altres coses, un text de caire autobiogràfic
que relata només fets estrictament verídics; però
no és pas –ens adverteix també– el llibre de memòries
que potser escriuré algun dia, perquè té una intenció
totalment diferent». Aquests mots daten del març del 98, exactament
dinou anys després de la concepció del pla general de l’obra
i de la redacció dels tres primers capítols (març
del 79). La interrupció, fins a la represa del 96 i l’acabament
del 98, s’escaigué «per raons externes». Entre aquesta
insondable externitat que no mereix més comentaris i aquella
«intenció totalment diferent» que raonablement esperaríem
descobrir en entrar en la matèria del llibre pròpiament dita,
fa un goig saludable (què voleu?) l’objectivitat un punt impertinent,
la divertida distància d’aquesta corelliana autoobservació,
tan concisa i oportuna com reveladora: «L’evolució de l’estil
assenyala la inflexió entre les dues etapes de l’escriptura del
text». Perquè, en definitiva, això i no altra cosa
és el que importa: l’evolució de l’estil. I la coherència
del text, també. És una sort, doncs, que la visió
de les coses pròpia de l’autor no haja variat gaire del 1979 ençà!
I en tot cas, sí que pareix haver estat per a ell una escriptura
alliberadora. Els darrers compassos de l’obra encomanen una exultació
que pareix anunciar fins i tot una nova inflexió en la trajectòria
de Gimferrer. Amb aquest exercici ha assumit i conquistat alhora la condició
necessària per a la gràcia de la possessió de la paraula
poètica: la convicció de «poder dir-ho tot»,
fora del temps dels farsistes en què la majoria romandrà
miserablement, irremeiablement immersa.
|