La Selectividad de Piuporc
Ricardo García Moya
No sé quiénes elaboran el contenido de los exámenes de falso valenciano de las Pruebas de Acceso a la Universidad, pero en lugar de cerebro deben tener una pilila de cerdo, por lo retorcidos que son (de allí lo de Piuporc). Dado que dicho miembro es de gran longitud, afilado y en espiral, para el comentario de texto en valenciano se ha extendido hasta Barcelona, ¡nyas, coca!, seleccionando unas estupideces en catalán del barcelonés Joan Martínez Alier, de la Universitat Autónoma de Barcelona. ¿Lo ven?, ¿lo captan?, ¿perciben la sutileza del colectivo Piuporc? Podían haber escogido un panfleto de aquí, como el de junio, donde el ratat activiste Pitarch incitaba a la rebelión contra España: "que con sus botas, espadas y enarbolando la cruz, impusieron el español a los valencianos"; pero Piuporc es desafiante y cruel; hay que rematar al herido. Puiporc olfatea que hay que dar caña ahora -tras el triunfo electoral de un veterano Inmersiomán-, pues los políticos del PP fingen defender la lengua valenciana, pero Piuporc los conoce y sabe que cuanto más ataque al idioma valenciano y al español, más subvenciones, carantoñas y privilegios les concederá la Generalidad valenciana.
El turista seleccionado por Piuporc como paradigma literario no es filólogo o escritor, sino un economista cuyo mayor éxito ha sido su campaña contra el PP en lo de la guerra de Irak. De ahí que el examen -además de imponer el catalán, desprestigie al Gobierno de España, asociando subliminalmente la figura de Aznar con Hitler y Franco. El examen es, suavizando el símil, una bonyigá de Piuporc contra el pueblo valenciano que -manso como un juanlerma-, responderá con terribles mascletaes y fartant chulles, de renyoná en allioli. Por lo visto -con el sueldazo de presi asegurado hasta que-la diñe-, el sonriente Camps ha concedido a Piuporc licencia para matar lo que queda de la personalidad valenciana en estos primeros años de su gobierno, aunque se burle del PP. En las Pruebas de Acceso, Septiembre 2003, Piuporc exige a los alumnos que analicen la frase: "Fraga, fundador i president del PP, era ministre de Franco", aunque callan lo del fascismo catalanero de Joan Fuster y sus compis pistoleros de los años 40. Respecto al idioma, ¡Deu mos guart!, Piuporc escupe en la Prueba de Acceso bazofias como: "aquest cop no pas". ¿Te parece valenciana, presi Camps, la partícula negativa "pas", el demostrativo "aquest" y el sustantivo "cop"? ¿Te gusta,eh? ¿Has besado en los morros a Piuporc por afianzar tu labor de Inmersiomán?
Entre las perlas del examen figura "envaír", donde comprobamos que la elisión de la "d" intervocálica es recomendable cuando la impone Cataluña. Del latín "invadere", ya en el Medievo adoptó el idioma valenciano los derivados "invadir, invasio, invadit...; que actualmente arrastran el sambenito de parecerse a los del español (¡vade retro!), motivo por el que el fascismo expansionista catalán nos impone envaït, envaeïxo, envaïment y demás basura condal. Hay que advertir que la corrupción "envaïr, embaïr" también fue castellana medieval; aunque en valenciano -como recoge Corominas-, en lugar de "envair, envaïment, siempre se ha preferido invadir, invasio, forma que ya usaba Sant Vicent Ferrer". Si el infinitivo culto "invadir" (de "invadere"), arrinconó en valenciano al pingajo "envair"; entonces, ¿por qué Piuporc trae la basura "envaïr" de Cataluña? Lo cuenta Corominas: "envair, la gent de L´Avenç s'ha fet un esforç per tornar-la a posar en vigor" (DECLLC). Los fundadores de "L'Avenç" -pioneros del nazismo en España-, se proclamaron arios catalanes ("Us ensenyo el Superhome... el ciutadá francfortés és el catalá d'Alemanya...") e intentaron alejar el catalán de la lengua de los africanos españoles; de ahí el interés de los Piuporc en introducir "envaïr", "dues", "cop", etc.
Piuporc mete en el examen el posesivo "meva", corrupción catalana posterior al cultismo valenciano "meua" (es distinto "eixirse en la seua", en valenciano; que el catalán "sortir-se amb la seva"). La Generalidad, que dilapida millones para catalanizarnos, ejerce de atenta mamporrera de Puiporc para que este inocule en el examen todo tipo de arcaísmos, locuciones adverbiales, adjetivos, morfologías verbales,ctc., que ordena el Institut d'Estudis Catalans: mica, tot plegat, abraçada, fos, seva, castig, dues, mentida, haver-hi, altre, feble, suport, etc. Los intoxicados por Imnersiomán pensarán que "castig", por ejemplo, es vocablo culto y literario usado desde el Medievo, cuando sólo es otra mariconsonada del IEC y su mascota, la Generalidad de Camps. En idioma valenciano era y es "castic".
El malvado Corominas, traducido al valenciano, decía: "en la Edat Mija pareix general 1'acentuació castíc (no cástig) com proven les rimes en Jaume Roig, en el Canc. Satiric valenciá, etc.". Efectivamente, el sustantivo ahora perseguido por Piuporc lo hallamos en los versos de Roig: "castich" (Espill, 1460); en la prosa novelesca de Joanot Martorell: "digna pena e castich" (Tirant, 1490); en la lexicográfica renacentista: "sufrir lo castic" (Pou: Thesaurus, Valencia,1575); en la solemne o institucional del Secretari de la Generalitat del Reyne, el cavaller de Nules March Antoni Orti: "un gran castic ve sobre Valencia" (Seg. Cent. S.Vicent, 1656, p.132); y, como era de esperar, en la literatura sainetesca del genial Escalante: "es un castic verdader" (A la vora de un sequiol, 1870), así como en Fullana: "castic" (Voc.1921) y en el diccionario de la Real Academia: "castic" (DRACV, 1997) Hasta el colaboracionista Sanchis Guarner -quizá bajo los efectos de un cafenet en llet-, reconocía que "castic millor que cástig" (Guarner: Notas a la resenya de Giner, 1950) La voz catalana "cástig" no existe en valenciano, usándose sólo "castíc" en el Reino de Valencia (Corominas: DECLLC). El lexicógrafo catalán apuntaba que esta dualidad léxica "no ha tingut fins ara explicació gaire satisfactoria", ¡como si fueran de un mismo idioma!
Hay, dicen, un Estatuto que respetar; donde se reconoce la lengua valenciana hablada en el Reino, no en el Condado; pero a Piuporc le unta de pelas la Generalidad del PP para que traiga de Cataluña un panfleto en catalán para el ejercicio de idioma valenciano en las Pruebas de Acceso. Por favor, ¿nos gobierna a los valencianos una secta policíaca-filológica y estalinista? ¿No hay fiscales, garzones o Síndics d'Agravis que ahuyenten a estos asilvestrados?
Ante este examen en catalán, escrito por un catalán (cuando por ley debe ser en lengua valenciana), los estudiantes debieran devolverlo y, cortésmente, argumentar su postura: "Per favor, sinyor Piuporc, fiques en lo cul estes fulles pudentes en cátala, y que li fasen profit y cosquerelles".
Diario de Valencia 28 de septiembre de 2003