Traduccion de 'Iron Hand' de Dire Straits
Esta página ha sido realizada con el esfuerzo de los miembros de Spanish City, la primera lista de correo de MK/DS. Subscribete aquí.

Puño de hierro
Iron Hand, Mark Knopfler 1991

[Aqui irá la traducción escogida]


Otras traducciones:

  1. Julio Bricio

Puño De Hierro

Con toda la claridad de un sueño
El cielo tan azul, y la hierba tan verde...
Los rangos y el azul marino
Lo profundo y fuerte, lo correcto y cierto

La línea azul nos dá la señal acordada
Cinturones y botas marcando el paso
Madera y cuero, la maza y la identidad
Barridos como una ola en un campo de batalla

Ahora, con toda la claridad de un sueño...
La sangre tan roja, y la hierba tan verde
El brillo de las espuelas en los flancos de
la caballería, embistiendo a las masas

Oh, la firme voluntad, y el puño de hierro
En la verde y tranquila Inglaterra
no hay música para tan denigrantes escenas
dijeron que esa noche hasta la reina se conmocionó...

Bueno, ya se sabe que siempre fué así
los caballeros en sus armaduras, días de gloria
los viejos temores y crímenes de siempre
no hemos cambiado desde la prehistoria...

Iron Hand trata sobre la represión que Margaret Thatcher ejercía sobre los obreros ingleses, da igual que tipo de obreros fuesen, si mineros, albañiles etc, la llamaban la dama de hierro (Iron hand: Mano de acero...) en concreto, cuando la Thatcher decidió que la mejor forma de solucionar las protestas de los mineros era enviar a la policia británica (de alguien tenían que aprender los hooligans) a negociar mediante porras, bolas de goma, gases lacrimógenos y demás utensilios democráticos de amor, fraternidad y buenas intenciones con los mineros, que, fijaros que cosas,estaban pidiendo algo tan exageradamente injusto como que la seguridad social y la medicia no se privatizara, que cosas, Verdad? ;-(

Y sabeis que hacía la Thatcher? Viajar a Polonia a apoyar diversas causas solidarias relacionadas con los derechos sindicales y humanos en general...

Pero Knopfler se refiere a cualquier tipo de injusticia social, no olvidemos que dona las ventas de sus discos en Sudáfrica a asociaciones contra el racismo.

Julio Bricio


Convertido en página web por: Àlex Méndez y Miguel Rodríguez Luaces. ©1999. Es una cooperación hispano-alemano-mexicana.