Traduccion de 'I Think I Love You Too Much' de Dire Straits
Desde: "JBA"
A:
CC:
Fecha: Sat, 25 Dec 1999 19:28:48 +0100
Responder a: spanish-cityATonelist.com
Asunto: [spanish-city] Think i love you too much
Añadir direcciones
Hola gente de Spanish City y a Paco Castro en especial.
Paco (al que seguros que algunos recordais, los más veteranos) y yo
estuvimos hablando sobre Think i love you too much por que él sostiene
que
es una canción de desamor, yo me extrañé por que había leido que era de
amor
y se la había dedicado a su ex mujer Lourdes Salomone cuando eran
matrimonio, Paco me envio esta traducción, creo que estaría bién que la
analizaramos entre la gente de Spanih City y incluirla en el proyecto
de
traducción...
Paco escribió:
>Adjunto este mensaje tambien a Nacho (Hola Nacho!!) y a Ubik (Hola
>Ubik!!) para ver si me ayudan a convencer a Julio de que I Think I
Love
>You Too Much es una canción de desamor o lo contrario, que se me
>convenza a mi de que es una cancion oso-amorosa, cosa con
>probabilidad astronomicamente infinitesimal ;-)
>Hola Julio, ¡cuanto tiempo! ;-)
>A ver si aclaramos un poco lo que estuvimos hablando ayer sobre el
>significado de algunas canciones:
>I THINK I LOVE YOU TOO MUCH
>---------------------------
>Bueno, esta es la letra que tengo yo de la canción:
> (En algunas lineas te pongo bajo entre parentesis lo que yo oigo en
> el concierto del Point Depot en Dublin'91)
>I'm not alone sitting right there
> (I'm not alone babe, you're sit right there)
>How come I get the feeling you'd vanish into the air
> (How come I get the feeling you'll vanish into the air)
>I love you more than anybody else, babe
> (I love you more than anybody loved you, babe)
>Can't you tell I'm an easy touch.
> (Yeah, I'm an easy touch)
>Baby, baby, I think I love you too much
>
>If I picked you up, oh you'd slip right away
>If I locked you up, you'd find a way to make me pay.
>You're gonna hurt me more than anybody else babe
>Can't you tell I'm an easy touch
>Baby, baby, I think I love you too much.
>
>BRIDGE:
>Guess I'm gonna get you what you want
>Cuz I'm so into you
>You don't even give an inch to me baby
>Though I've been giving you a mile or two
>
>
> Ahi va una traducción intermedia entre la versión que parece ser de
>estudio y la del directo:
>
> No estoy solo - tu estas sentada aqui mismo
> Como puede ser que sienta - que te desvanecerás en el aire
> Te quiero mas de lo que nadie te haya querido, nena
> No podrás decir que sea muy generoso?
> Nena, nena, creo que te quiero demasiado
>
> Si te fuera a buscar, te escabullirias
> Si te encerrara, encontrarias una forma de hacermelo pagar.
> Me vas a herir más de lo que nadie lo haya hecho antes
> No podrás decir que yo sea un blanco facil
> Nena, nena, creo que te quiero demasiado
>
> Supongo que te voy a dar lo que quieras
> Porque estoy tan colado por ti
> No me das ni una pulgada nena
> A pesar de que yo te he dado una milla o dos
>
>
> Bien, si esto no es una canción de desamor, pues "You and Your
>Friend" podría ser la sintonia del Barrio Sesamo, y "Your Latest
>Trick" la continuación de Walk Of Life...
>;-DD
> Si además juntas, que a mi en directo me parece escuchar el título en
>pasado ("Creo que te he querido demasiado"), lo que tendría más
>sentido ya que el resto de la canción parece escrita en
>condicional.... Y que es un blues (de mal amor), casi podríamos decir
>que la persona a la que vaya dirigida, tiene que ser más fria que la
>"Julieta" de los videos de Making Movies.
>:-P
Bueno, en cierto sentido Paco, ti interpretación es buena, pero sigo
teniendo mis dudas, ya que según parece se la escribió mientras
estuvieron
casados, puede ser que durante la gira del OES se divorciaran y MK la
cantase en pasado, no lo se, a ver si alguién sabe más que yo...
Julio Bricio * JBA00004ATsantandersupernet.com * ICQ: 26438064
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Ticket to Heaven, MK Homepage: http://knopfler.tripod.com/
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Tontxu, Ismael Serrano, Paco Bello, Kiko Tovar, Miguel Angel Aguado
http://go.to/cantautores
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *