From: "Galderic Lastras"
Date: Mon, 21 Aug 2000 21:56:44 -0000
Subject: [spanish-city] TRADGALSA: Silvertown blues: se hace lo que se puede.
Uno tiene sus limitaciones, y tras un esfuerzo de oido he conseguido
esto:
SILVERTOWN BLUES:
On Silvertown way, the climbs [Clink?] stand high
Quiet and gray, it gets the steel of the sky
They want quit lying down although the action is down,
it was the new game in town on the black wall side
From the poise of his dreams a vision appeared;
a new circle of claims, a new reason to be here,
???? was and open to the door ???
he built the church and the rooms but all the silver is gone, gone,
gone
Find? a bucket of gold...
Galderic
From: "Galderic Lastras"
Date: Thu, 31 Aug 2000 21:21:03 -0000
Subject: [spanish-city] =?iso-8859-1?q?Traducci=F3n_Silvertown_Blues,_gran_tema?=
SILVERTOWN BLUES
En la calle Silvertown, las grúas siguen erguidas,
Silenciosas y grises contra la calma del cielo,
No descansarán ni abandonarán a pesar de que la actividad ha
acabado,
Miran la nueva diversión de la ciudad junto a la calle Blackwall.
De las cloacas tóxicas aparece una visión,
Un nuevo círculo de grúas, una nueva razón para estar
aquí,
El gran pabellón* de plata se levanta al amanecer
Sobre las iglesias y los hogares de donde la plata se ha ido, ido,
ido...
¿Si tuviera una bolsa de oro qué haría yo?
dejar la historia sin contar, Silvertown blues.
Estoy paseando por Silvertown, por Silvertown,
Paseando por Silvertown, por Silvertown.
Un amanecer plateado se desliza sobre el polvo,
un trailer sin ruedas sobre ladrillos,
hombres sin sueños alrededor del fuego en los muelles,
Trozos de metal (¿) se oxidan con el paso de la noche, noche,
noche...
Si tuviera una bolsa de oro..., la plata me serviría,
dejar la historia sin contar, Silvertown blues.
Y estoy paseando por Silvertown, por Silvertown,
Paseando por Silvertown, por Silvertown.
Cuando te encuentras sobre una fina y peligrosa capa de hielo,
podrías llamar y entrar buscando el consejo de los ciudadanos:
te dirían la calle donde girar, la forma de aprender.
No hay nada que ellos me puedan decir que yo no sepa aún.
Si tuviera una bolsa de oro..., la plata me serviría,
dejar la historia sin contar, Silvertown blues.
Y estoy paseando por Silvertown, por Silvertown,
Estoy paseando por Silvertown, por Silvertown.
Desde el tren de Canning Town veo un gran anuncio
con un gran avión plateado atravesando el cielo,
puedo descifrar las palabras siete vuelos al día,
dice que seis de esos pájaros se dirigen al JFK,
si tuviera una bolsa de oro..., la plata me serviría,
dejar la historia sin contar, Silvertown blues.
Y estoy paseando por Silvertown, por Silvertown,
Estoy paseando por Silvertown, por Silvertown.
Paseando por Silvertown, por Silvertown,
estoy paseando por Silvertown, por Silvertown.
Por Silvertown,
por Silvertown,
por Silvertown.
*el nuevo "Millenium Dome" de Londres, junto al Támesis, a
donde va
parar la calle Silvertown, junto a los muelles.
Galderic