Traduccion de 'What It Is' de Mark Knopfler
Esta página ha sido realizada con el esfuerzo de los miembros de Spanish City, la lista de correo en español de MK/DS. Subscríbete aquí.

What It Is
What It Is, Mark Knopfler 2000.

Sailing to Philadelphia [Aquí irá la traducción escogida]

Otras traducciones:

  1. Galderic Lastras (29-Julio-2000).
  2. Jose Gayo Avello (4-Octubre-2000).
Volver a las traducciones

Lo que es

(En base a la letra que han sacado Christian Almstrom y Chris Molden)

La bebida se derrama y el baile hace tambalear la plaza,
chicos y chicas se desternillan (¿y crujen en el aire?).
Junto a las puertas de las mazmorras, los albergues y en las colas,
todo el mundo busca los brazos de alguien que le quiera abrazar.

Es lo que es, es lo que es.

Hay escarcha en las tumbas y en los panteones, pero las tabernas son acogedoras en la ciudad.
La gente maldice al gobierno y traga la comida caliente.
Las luces están apagadas en el palacio, el castillo y el torreón;
La luna lo ilumina todo, los borrachos y los insomnes,

Frío en el puente del foso, por donde los carros se arrastran,
Frió en el puente del foso, Dios sabe lo que puedo hacer contigo;
digo

Lo que es, es lo que es.

La guarnición duerme en la ciudadela, con los fantasmas y las piedras antiguas,
Subido en el parapeto, un gaitero escocés está allí solo,
Altas en el viento, las clamorosas runas hablan de las reglas
Y algo del pasado viene y se me clava en el alma

Frío en el puente del foso, por donde los Caledonios se mueven,
Frió en el puente del foso, Dios sabe lo que puedo hacer contigo;
digo

Es lo que es, es lo que es;
Lo que es, es lo que es.

Hay una luz temblorosa, como una mecha que quema;
Es una linterna en la torre:
el pequeño Willie Winkey con una antorcha aún escribe canciones por la noche
Y en la calle Charlotte toman un bastón de mi hotel:
es el fantasma del sucio Dick todavía busca a Nell

Es lo que es

Galderic


Lo que es (Lo que hay)

Las tabernas se desbordan
hay tambaleos en la plaza
hay chicos y chicas ¿falling about?
y un chisporroteo en el aire.
Abajo en las puertas de las mazmorras,
los albergues y las colas
todo el mundo busca
lanzarse entre los brazos de alguien.
Y es lo que es
es lo que es ahora

Hay escarcha en las tumbas y en los monumentos
pero las tabernas permanecen cálidas en la ciudad,
la gente maldice al gobierno
y traga la comida caliente.
Las luces se apagan en el auditorio,
el castillo y el torreón.
La luz de la luna lo alumbra todo
a los borrachos y los insomnes

Y hace frio en el puente
con los carros que patinan a lo largo de él (1)
hace frio en el puente
Dios sabe qué podria hacer contigo.
Y es lo que es
es lo que es ahora

La guarnición duerme en la ciudadela
con los fantasmas y las ruinas
muy alto en el parapeto
un gaitero escocés permanece solo
y muy alto en el viento
los tambores de las tierras altas empiezan a redoblar
y algo del pasado viene
y se clava en mi alma

Y hace frio en el puente
con el alma caledonia
hace frio en el puente
Dios sabe que podría hacer contigo
y es lo que es
es lo que es ahora
Lo que es
Es lo que es ahora

Hay un hilo de luz, una mecha ardiente
Hay un faro en la torre
Wee Willie Winkie con un candelero
todavía escribe canciones en las cortas horas.
En Charlotte Street cojo
un bastón de mi hotel.
El fantasma de Dirty Dick
continua en la búsqueda de la pequeña Nell.
Y es lo que es
es lo que es ahora
oh, es lo que es
Lo que es ahora

Jose Gayo

  1. Jose Andrés López: No sería mejor: y los vagones se deslizan?
    No sé: puede ser un puente con un metro aéreo o una línea de tren. ¿Alguien ha estado en Edimburgo?
Convertido en página web por: Txapulín. ©2001.